Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Mateo
Mateo Çeviri Fransızca
1,099 parallel translation
Mateo!
Matthew!
Mateo?
Matthew?
Mateo.
Matthew.
Mateo!
- Matthew!
Mateo, vamos!
Matthew, allez!
Mateo, vamos.
Matthew, venez.
El evangelio de San Mateo, que acabamos de escuchar,... habla sobre el milagro de la multiplicación de los panes y de los peces.
L'Évangile selon Matthieu nous parle du miracle de la multiplication des pains et des poissons.
... junto con los capítulos San Mateo del Nuevo Testamento.
Ainsi que le Nouveau Testament.
Homero, quisiera recordarte Mateo 7 : 26 el hombre que construyó su casa en la arena.
Homer, pensez un peu à Mathieu, chapitre 7, verset 26, le pauvre fou qui a bâti sa maison sur le sable.
Y usted recuerde Mateo 21 : 17.
Et vous, pensez un peu à Mathieu, 21 : 17.
( San Mateo, VI, 22 ) "
( Matthieu, VI, 22 ) "
Las respuestas están en Tolstoi, Dostoievski y San Mateo.
Les réponses sont dans Tolstoï, Dostoïevski et Saint Mathieu.
" Mateo. Lucas.
Matthieu, Luc,
¡ Mateo, Marcos, Lucas y Juan!
St Matthieu, Marc, Luc et Jean!
Mateo 16 : 26.
Matthieu 16 : 26 "
Veamos, San Mateo, capítulo 6, versículo 25.
Bon. Saint-Mathieu, chapitre six, verset vingt-cinq.
Me llamo Mateo Morral. - ¿ El del Liceo?
Mon nom est Mateo Morral.
Era Mateo Morral.
C'était Mateo Morral.
¿ Quién te lo ha dicho, Lenin o Mateo Morral?
Lénine ou Mateo Morral?
- Claro, el de San Mateo
- Merci, mon petit.
Evitaré que San Mateo se congele en Navidad, si ese es el precio que debo pagar para convencerte.
Ce que je te propose... avec caméras et éclairages intégrés... pour prêcher dans le monde entier.
Mi padre te confió San Mateo ¿ Cómo te atreves a pisotearlo así? De acuerdo, de acuerdo.
Ils m'ont supplié, m'ont fait du chantage.
Y estoy seguro de que tú vas a recordármelo. San Mateo es más que sólo una iglesia, Henry.
Justement, je voulais vous voir.
Pero para San Mateo, es un día de entrega no porque yo vaya a ir a predicar a otra iglesia, como algunos creerían, sino porque sus propietarios la van a derribar.
Jusqu'au nouvel an. Après, on verra. J'ai un secret.
San Mateo será...
Noël est censé être le jour le plus joyeux de l'année.
Para San Mateo, hoy se supone...
- Dieu vous bénisse. Merci. Mme.
- ¿ Mateo, me entiendes?
- Mateo, tu me comprends?
Mateo. vámonos.
Mateo. vamonos,
Mateo. enfoca con la luz hacia allí.
Mateo, éclaire par ici.
Mateo. vamos a cortarla.
Mateo, découpons-le.
Mateo.
Mateo.
Mateo. volvemos sobre nuestros pasos.
Mateo, on va revenir sur nos pas.
Mateo, ven conmigo.
Mateo. viens avec moi.
¡ Mateo, vamos!
Mateo, allons-y!
- ¿ Dónde está Mateo?
- Ou est Mateo?
¡ Mateo!
Mateo!
Una cosa como ésta se ha comido a nuestro capitán.
C'est un truc comme ça qui a du dévorer Mateo.
Un cuerpo caliente como el de Mateo no fue difícil de encontrar.
Un corps chaud comme celui de Mateo était une proie facile.
- Seguramente Mateo se ha perdido.
- Mateo doit juste s'être perdu.
Yo no me comí a Mateo.
C'est pas moi qui ait mangé Mateo.
Quizás Mateo no está muerto.
Nous ne sommes pas surs que Mateo soit mort.
Yo no estoy tan segura de que no se lo comiera.
C'est peut-etre bien lui qui a mangé Mateo?
Y Mateo no vuelve...
Toujours pas de Mateo en vue.
Mateo... tú. atascado...
Mateo... toi. échoué...
El es mi Mateo, Marco, Lucas y Juan.
Il est mon Mathieu, mon Marc, mon Luc, mon Jean.
No era Juan, era Mateo.
Ce n'était pas Jean, c'était Matthieu.
Me acuerdo de palabras para confortar de el evangelio de Mateo.
Je me suis rappelé les mots de consolation du psaume de St-Mathieu.
- San Mateo y Dunbarton.
San Mateo et Dunbarton.
- Sí, soy el pastor de San Mateo
Merci.
- mi sueño para San Mateo...
Et ma grand-mère.
Sin embargo, para San Mateo, hoy...
Comment vous remercier? - C'est déjà fait.