Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Matter
Matter Çeviri Fransızca
213 parallel translation
I know that once it didn't matter But now you're doin'wrong
Peu importait alors Mais aujourd'hui c'est terrible
Once it didn't matter But now you do wrong
Peu importait avant Aujourd'hui c'est terrible
¡ Eh! ¿ Qué está haciendo?
What's the matter with you?
- What's the matter with you?
- Quel est ton problème?
What's the matter Virgil?
Qu'est-ce que tu as?
No ha pasado nada. Simplemente... han matado a tiros a una chica del campo.
Nothing is the matter... you ve just shot a girl from the camp.
Ven a ver la función y diviértete, imbécil.
Tu veux matter un peu?
Debido a la amistad que tú me diste Me has enseñado a ser valiente No importa donde yo voy, yo nunca encontraré un mejor precio
[because the friendship that you gave... ] [... has taught me to be brave... ] [ no matter where I go, I will never find a better prize ] [... find a better prize]
Ése y quizá "The Heart Of The Matter"
Celle-là, et aussi The Heart Of The Matter.
No importará si se promulga una férrea enmienda constitucional obligando un presupuesto balanceado.
It won t matter if we pass an iron-clad amendment to the Constitution mandating a balanced budget.
¿ queréis dejar de mirar?
Ca vous ennuierait de ne pas matter?
Con estos puedes ver dentro de la casa de los Pinciottis y frecuentemente disfrutar... una desnuda Midge, mas cerca y personal.
Avec ça tu vas pouvoir matter chez les Pinciotti et accessoirement apprécier.. une Midge dénudée, si proche de toi et intime...
4x13 Materia oscura.
Carcy / iicathys / L.B. / Sumatra Saison 4 - Episode 13 Dark Matter
Mi punto es mi simple punto es por que rayos alguien pagaría tanto dinero por vernos?
Ben d'après moi... tout simplement, pourquoi des gens paieraient si cher pour nous matter?
# # It doesn't matter how long it takes... # # # #... it doesn't matter how far # #
It doesn't matter how long it takes It doesn't matter how far
Es más, perra, aquí tienes un lápiz. Ve a casa y escribe algo
Matter of fact, dawg, here s a pencil Go home, write some shit
¿ Que te pasa, perro? ¿ Te da vergüenza?
What's the matter, dawg You embarrassed
No importa, él es droga, él lo sabe pero está pelado, está tan triste que él lo sabe
It don t matter, he s dope He knows that, but he s broke He's so sad that he knows
¿ Hago mal en enderezar a estos peleles?
C'est pas bon de matter ces mauviettes?
Es cuestión de tiempo. A eso vienen, ¿ no?
It s really only a matter of time.
¿ Qué tienes?
What's the matter?
- ¿ Qué te pasa?
- What's the matter?
¿ Así que qué importa?
So, what does it matter?
Ay, no importa.
Oh, it doesn t matter.
# You'll get nothing but sorrow... # # cause you're crapping on today. # # No matter what, you got to keep on laughing. # # Just laugh with your mouth shut, cause shit happens. #
# Tu n'auras rien sauf ta tristesse... # # parce qu'aujourd'hui tu patauges dans la merde. # # peu importe ce que tu as pour que tu gardes le sourire. # # rigole juste avec ta bouche fermée, parce que des merdes arrivent. #
# No matter what, you go to keep on laughing. #
# No matter what, you go to keep on laughing. #
¿ Ponerlo a ver Dodgeball en DVD?
Me matter'Dodgeball'en DVD?
Fui directo a la Sexta Avenida visité el parque Bryant me desvié aquí y visité el edificio Flatiron.
J'ai traversé la 6ième avenue. Matter Bryant Park. Puis j'ai fait un petit détour, dit bonjour au Flatiron Building.
¿ Quieres mirar?
T'as envie de matter ou quoi?
School has just started in Uzwil and as it's free, even if I'm late, it doesn't matter.
L'école vient de reprendre à Uzwil. Comme c'est gratuit, je peux bien être un peu en retard...
¿ Eres el tipo que me observa sacar mi ropa interior del tendedero?
C'est vous, le gars bizzare qui aime me matter quand je mets mes sous vetements a sécher sur le fil du jardin?
Chispita, son 5 dólares por minuto para mirar así en público.
Morveux, c'est 5 dollars par minute pour matter en public.
Y no solamente para que tengas un lindo trasero que mirar.
Et pas uniquement pour que t'aies un magnifique cul à matter...
Todos usamos las matemáticas a diario.
Saison 2 - Episode 19 Dark Matter
Numb3rs - 2x19 Dark Matter
RaceMan - Synchro : jh26 Traduction :
¿ No puedes ver a una porno en la red como cualquier hijo de vecino?
Tu ne peux pas juste matter du porno sur le net comme n'importe quel gars normal.
Y las usan para mirar todas estas porquerías.
et vous les utilisez pour matter des cochonneries?
- Brain Matter. - ¿ Brain Matter?
- Brain Matter. - Brain Matter?
Brainmatter.
Les Brain Matter.
Sabes, Brainmatter toca realmente bastante tarde.
Vous savez, les Brain Matter jouent vraiment tard.
Mira el lado bueno, Probie.
Regarde le bon côté, bizut. C'est mort pour Brain Matter.
Oh, hey, ésta es tu favorita, Brainmatter.
C'est ta préférée, McGee. Brain Matter.
Brainmatter
Brain Matter.
En rajar a la gente soy muy bueno.
Je suis vraiment bon aussi pour matter les gens.
Cuando no estabas, no dejó de mirar bajo mi blusa. - No lo hacía.
Pendant que t'étais dehors, il a fait que de me matter!
- Ha sido un placer, Stabad Matter.
Gardons le contact.
¿ Pasarme?
Matter?
Quería a alguien con quien tocar pero Krist aún no quería, hasta que hice el demo'Fecal Matter'con Dale y siempre trataba que estuviera disponible para que Krist lo escuchara.
Donc j'ai enregistré la démo "Fecal Matter" avec Dale [ ndt - - "Melvins" ]
Me digo a mi misma como le sonrío a la pared... me dejo caer... va a estar todo bien... no importa lo que digan... va a ser un buen día... solo espera y verás... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... va a estar bien... va a estar todo bien... va a ser un buen día, solo espera... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... bien... oh, si, si, si, si, si, oh, si... si, si, si, oh... si, oh...
I say to myself smile at the wall let myself fall. It s gonna be all right no matter what they say it s gonna be a good day, just wait and see it s gonna be okay'cause l'm okay with me it s gotta be, it s gotta be, it s gotta be
Buen día.
* I will wait for you * * no matter what I lose... *
Lo siento mucho Sarah.
* No matter what I knew... *