English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Medica

Medica Çeviri Fransızca

5,624 parallel translation
Soy uno de los jefes analistas para la investigación médica y el ensayo de nueva tecnología, procedimientos, medicamentos, y...
Oui. Je suis l'un des analystes en chef de la recherche médicale et des essais de nouvelle technologie, de protocoles, de médicaments, et...
Confía en mí, yo represento la triada médica Oz, Phil y Gupta.
Crois-moi, je lui ai sorti le trio gagnant : Oz, Phil et Gupta.
¿ Puede explicar cómo beneficia a la gente de BlueBell que les quite todas sus opciones de asistencia médica?
Pouvez-vous expliquer comment ça profite aux habitants de BlueBell si vous leur enlevez leur option de santé?
No sabemos la contraseña, pero un miembro de nuestro equipo necesita asistencia médica urgente.
Nous ne connaissons pas le contre, mais nous avons un membre de l'équipe ayant besoin d'assistance médicale.
Estamos buscando asistencia médica.
On recherche une assistance médicale.
Hemos venido por asistencia médica.
On vient pour une assistance médicale.
Te conseguiremos ayuda médica.
On va vous envoyer une assistance médical.
Así que esto es algún tipo de instalación médica.
Alors, c'est une sorte d'installation médicale.
Debe recapacitar por un momento y considerar el impacto de una cuarentena médica.
Mais vous devez prendre du recul et considérer un instant l'impact d'une quarantaine.
Tenemos una pregunta no-médica para usted.
Nous avons une question non-médicale pour vous.
Sabes, que la investigación que hice sobre Frank Darnell, presentó un caso contra una compañía médica sobre un protocolo de terapia genética que realizaron.
Cette recherche que j'ai faite sur Frank Darnell, il a déposé une plainte contre une société médicale au cours d'un protocole de thérapie génétique.
Es una condición médica, en serio.
C'est un état de santé, vraiment.
No ha recibido atención médica adecuada.
Il n'a pas eu de suivi médical.
Soy una médica de emergencias.
- Je suis un médecin urgentiste.
Tú y una médica de urgencias.
Toi et l'urgentiste.
- Está un poco estreñido. Probablemente no está relacionado, pero tú eres la médica.
- Il est un peu constipé... c'est n'est probablement pas lié, mais vous êtes le docteur.
La nuestra es conseguir atención médica para el chico.
Les nôtres sont de lui fournir une attention médicale.
Poner en cuarentena una sección de la tienda médica.
Mettez en place une quarantaine dans la tente médicale.
Pero este trabajo sigue requiriendo su experiencia médica. Sí.
Mais ce travail nécessite toujours votre expertise médicale.
Alguien envió un correo electrónico a una revista médica acusándolo de fraude.
Une personne a envoyé un mail à une revue médicale l'accusant de fraude.
Puede ser una condición médica o neurológica, una reacción adversa a las drogas.
Ça pourrait être d'ordre médical, ou neurologique, une réaction indésirable aux drogues.
La guardia Nacional halló la van médica que Delman Birch dejó aquí, abandonada.
La garde national a trouvé le van de Delman Birch abandonné.
Perdió su licencia médica por ocultar los efectos secundarios.
Il a perdu sa licence pour avoir caché les effets secondaires.
Hubo una enorme y agotadora emergencia médica.
Il y a eu une grosse et exténuante urgence médicale.
Si Wade pregunta, ¿ puedes decir que hubo una pequeña emergencia médica ayer por la tarde?
Si Wade te demande, dis-lui que j'avais une urgence hier après-midi.
¿ Te enteraste de la gran emergencia médica de ayer?
T'es au courant pour l'énorme urgence d'hier?
Porque, chico, fue muy grande, muy... médica.
Purée, c'était vraiment énorme. Une vraie... urgence.
Era una emergencia médica, y yo... tengo que atenderla.
C'est une urgence. Je dois y aller.
Jacob, que necesita atención médica.
Jacob, qui a besoin d'une aide médicale
- Whoa. ¿ Necesita ayuda médica?
- Vous avez besoin d'une aide médical?
Ahora, las 100 ganadoras serán llevadas. al Hospital Naval, serán implantadas, y quedarán bajo nuestra supervisión médica por cuatro semanas.
Tout de suite, les 100 gangnantes seront transportées à l'hôpital de la Marine, elles seront inséminées, et elles resteront sous surveillance médicale pour quatre semaines.
Pensaba en extender la supervisión médica por más tiempo.
Je pense que je veux prolonger notre surveillance médicale pour une période plus longue.
Luego de que nos dejen, no podremos dictar los términos de su atención médica.
À la seconde où elles partent, nous ne serons plus capables de dicter les termes de leurs soins médicaux.
Prometeles asistencia militar, ayuda médica, cancelación de deudas, cualquier otra cosa que quieran.
Promets-leur assistance militaire, aide, allègement de la dette, ce que tu veux d'autres.
Desde una perspectiva médica, todo lo que me importa es tener cien saludables, activas madres sustitutas deseosas de adherirse a un régimen alimenticio y de ejercicio.
D'un point de vue médical, tout ce qui m'importe c'est d'avoir 100 génitrices saines qui acceptent de se soumettre à un régime stricte et de l'exercice.
Adaptaremos el edificio... lo convertiremos en una institución médica.
Nous allons réaffecter le bâtiment... Le transformer en centre médical.
Deberás mostrar tu Tarjeta Nacional Médica y enviar una muestra de sangre y llenar un pequeño examen psiquiátrico.
Vous devrez montrer votre carte d'assurance maladie et vous soumettre à une analyse de sang et un rapide examen kinésithérapique.
He encontrado una pulsera médica perteneciente a Ethan en el coche.
J'ai trouvé un bracelet médical appartenent à Ethan dans la voiture.
Tú para una desintoxicación médica.
Et toi pour une cure de désintoxication.
No, estoy tratando de hacer una prescripción médica de marihuana.
Non, je vais avoir une carte pour de la marijuana médicale.
"¿ Cuál es tu condición médica?"
"Quel est votre indication médicale?"
porque tu pequeño corazón fue roto, sino una decisión que hiciste porque sentiste que tu educación médica había sido comprometida.
parce que ton coeur était brisé, mais une décision que tu as prise parce que tu sentais que ton éducation médicale avait été perturbée.
Usó su práctica médica para cubrir sus asesinatos, ¿ verdad?
Votre métier vous aidait à dissimuler vos meurtres, n'est-ce pas?
El Dr. Strauss, quien también está siendo investigado por ser un sospechoso asesino en serie, le dio refugio y asistencia médica a Carroll después de que escapó de Havenport, aunque se desconoce por cuánto tiempo Carroll...
Le Dr Strauss, lui-même soupçonné d'être un tueur en série, lui aurait offert assistance lorsqu'il a fui Havenport. - Nous ne savons pas...
Mi marido tiene una... condición médica que hace que el sexo sea difícil.
Mon mari a... a des problèmes d'érection.
Me pasé veinte años como médica esclava en el hospital y ahora limpio los suelos de mi viejo consultorio.
J'ai bossé vingt ans comme médecin à l'hosto, et là, je lave le sol de mon propre cabinet.
Estoy en la vanguardia de una tecnología médica innovadora con extremidades robóticas.
Je développe une technologie médicale révolutionnaire avec des membres robotiques.
Pero esta es una instalación médica.
Mais ça... ce cabinet médical.
Imaginé que al fin habría encontrado un aliado... que se opondría conmigo al obsceno silencio de la profesión médica, pero usted no es más que un demente.
J'imaginais un allié, au moins... qui se dressait avec moi contre le silence obscène de la profession médicale, mais vous n'êtes rien qu'un malade.
Ellos probablemente no han visto ninguna atención médica en un largo tiempo.
Ils n'ont probablement pas eu de soins depuis un long moment.
Mi hermano mayor tiene una afección médica.
Mon frère aîné... a une maladie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]