English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Medical

Medical Çeviri Fransızca

5,291 parallel translation
Dr. Alex Garland, Centro Médico St.
Dr. Alex Garland, St.Benjamin's Medical Center.
Sabes, cuando Sabian Medical me pidió participar en los ensayos clínicos... salté.
Tu sais, quand Sabian Medical m'a demandé de participer aux essais cliniques... J'ai sauté.
Cualquier implante eliminado de los participantes se convierte en propiedad exclusiva de Sabian Medical Devices.
Tout implant retiré d'un participant devient la propriété de Sabian Medical Devices.
Sabian Medical lo sabía.
Sabian Medical savait.
Dar asilo a alguien en estos días no es un asunto sencillo, mucho menos una plaza en la facultad de medicina en Londres.
Accorder l'asile à quelqu'un n'est pas chose facile, ces jours-ci, encore moins une place au "Medical College" de Londres
Tengo un examen médico para el seguro de vida, así que si yo no puedo beber, tú tampoco.
J'ai un examen médical pour mon assurance vie aujourd'hui, donc si je ne peux pas boire, vous non plus.
Me alegra que mi prueba médica haya acabado.
Je suis tellement contente que mon exam médical soit finit.
De acuerdo con tu extenso historial médico, has visitado cincuenta y seis veces nuestro santísimo centro de salud.
Selon votre vaste passé médical, c'est votre 56ème visite sur notre chemin sacré de la guérison.
¿ Sí? ¿ Algún problema médico?
Aucun problème médical?
Tenemos trabajadores sociales médicos.
Nous avons des travailleurs sociaux du domaine médical.
Pero estaba pensando en aplicar en un par de universidades que tengan un buen programa de introducción a la medicina.
Mais je pensais postuler pour quelques écoles qui ont un bon programme pré-médical.
Introducción a la medicina.
Pré-médical.
Entonces, quizá es el momento... para tu reconocimiento médico obligatorio.
Peut-être est-ce le moment pour votre examen médical obligatoire.
Tenemos instalaciones médicas.
Un service médical.
Tenemos que llevarlo a la enfermería antes de que lastime a alguien más. Mi señor, he recibido un informe que me hace pensar que pudimos haber encontrado una grave complicación en nuestro inventario.
Nous devons le ramener au centre médical avant qu'il blesse quelqu'un d'autre. J'ai reçu un rapport selon lequel nous avons rencontré une grave complication avec l'un de nos atouts.
¿ Puedes piratear la unidad central del centro médico?
Peux-tu pirater l'ordinateur central du centre médical?
O mejor aún, enviad el tumor al Gran Centro Médico de la República aquí en Coruscant.
Envoyez plutôt cette tumeur au grand centre médical de la République sur Coruscant.
El Gran Centro Médico tiene las mejores tecnologías de última generación.
Le grand centre médical est à la pointe de la technologie.
En un intento desesperado por salvar la vida de su amigo Cincos localiza y elimina un tumor del cerebro de Tup con la ayuda del droide médico AZI-3.
Dans un effort désespéré, pour sauver la vie de son ami, Fives a localisé et retiré une tumeur du cerveau de Tup avec l'aide du droïde médical AZI-3.
El Canciller Supremo Palpatine quiere que el tumor y toda la información recabada sean enviadas al Gran Hospital de la República en Coruscant...
La Chancelier Suprême Palpatine veut que la tumeur et toutes les informations médicales soient envoyées au grand centre médical de la République sur Coruscant.
Lo siento, Cincos, pero este es un asunto que conviene dejar en manos de los profesionales médicos.
Je suis désolée, mais c'est un problème qu'il faut confier au personnel médical.
El Canciller dijo que el tumor y los datos debían ser enviados directamente al hospital en Coruscant no al Templo Jedi.
Le Chancelier exige que la tumeur et les données soient directement envoyées au centre médical sur Coruscant, pas au Temple Jedi.
¿ Cuál diría que es su logro médico más importante desde que decidió volver a BlueBell?
Quel est votre plus grand accomplissement médical depuis que vous êtes revenue à Bluebell?
Ahora está abajo, en un módulo médico con soporte vital.
Elle est maintenue en vie dans un bloc médical en bas.
Sí, pero si la operación del agente Coulson no se realizó en un centro médico de SHIELD...
Ok, mais si l'opération de l'agent Coulson n'est pas répertoriée dans un centre médical du SHIELD...
Tiene entrenamiento medico-tecnológica.
Il a un entrainement médical.
Te conseguiremos ayuda médica.
On va vous envoyer une assistance médical.
¡ Entonces! No hay nada en el informe de patología para refutar lo que ya sabemos.
Il n'y a rien dans le dossier médical qui contredit ce que nous savons déjà.
No ha recibido atención médica adecuada.
Il n'a pas eu de suivi médical.
Estoy en un libro de medicina.
Je suis dans un livre médical.
Es una de las empresas de dispositivos médicos más importantes del mundo.
Une des plus grosses sociétés de matériel médical.
Clasificador médico.
Code médical.
Pero tienes las historias clínicas, ¿ verdad?
Mais vous avez un dossier médical?
Ya tengo un donante garantizado basado en los registros médicos que me dieron.
J'ai déjà trouvé un donneur compatible grâce au dossier médical que vous nous avez fourni.
Tengo un anestesista, un hepatólogo, personal quirúrgico, e instalaciones con todo el equipamiento necesario.
J'ai avec moi un anesthésiste, un hépatologue, du personnel médical et des installations avec l'équipement nécessaire.
Perdón por preguntar, pero el reporte medico muestra que eras virgen cuando esto ocurrió.
Je suis désolé de demander, mais le rapport médical montre que vous étiez vierge quand cela s'est produit. Est-ce exact?
Firme aquí, la fecha ahí, Y eso indica que está retirándose en contra del consejo médico.
Signez ici, datez là, et cela stipule que vous quittez l'hôpital contre l'avis médical.
Puede ser una condición médica o neurológica, una reacción adversa a las drogas.
Ça pourrait être d'ordre médical, ou neurologique, une réaction indésirable aux drogues.
Es medicinal, tío.
C'est médical, mec.
Y no aparece nada en su historial médico que demuestre que esté desfigurado.
Et dans son dossier médical, rien n'indique qu'il a été défiguré.
Bueno... no sería el primer milagro médico inexplicable que hemos visto, ¿ verdad?
Eh bien... ça ne sera pas le premier miracle médical. qu'on aura vu?
Quiero decir, me ha encantado ir al museo de la policía, y el centro médico fue fascinante.
Je veux dire, j'ai adoré aller au musée de la police, et le centre médical était fascinant.
Porque trabajo en el hospital.
Parce que je travaille dans un centre médical.
Busqué si la víctima tenía algún implante o dispositivo médico, pero no descubrí nada que os ayudara en vuestra búsqueda.
J'ai vérifié si la victime avait des implants ou du matériel médical tracé, mais j'ai découvert rien qui pourrait vous aider dans votre enquête.
- Whoa. ¿ Necesita ayuda médica?
- Vous avez besoin d'une aide médical?
En el campo de la salud, sí.
Dans le domaine médical, oui.
Desde una perspectiva médica, todo lo que me importa es tener cien saludables, activas madres sustitutas deseosas de adherirse a un régimen alimenticio y de ejercicio.
D'un point de vue médical, tout ce qui m'importe c'est d'avoir 100 génitrices saines qui acceptent de se soumettre à un régime stricte et de l'exercice.
En cuanto a la parte de la maternidad, realmente no es un debate médico.
Quant à la maternité, ce n'est pas un débat médical.
Adaptaremos el edificio... lo convertiremos en una institución médica.
Nous allons réaffecter le bâtiment... Le transformer en centre médical.
Le hablamos a las mujeres jóvenes de todo el país, tratando de entender su perspectiva sobre la lotería nacional y tratar de traerles a ustedes, el público, la verdad sobre el más irresistible misterio médico y adivinanza moral en la historia de la humanidad.
Nous interrogeons des jeunes femmes dans tout le pays pour essayer de comprendre leur opinion sur la loterie nationale et essayer de vous apporter à vous, le public, la vérité à propos du plus captivant mystère médical et énigme morale dans l'histoire de l'humanité.
Parece que es otro misterio médico sin solución.
Eh bien, un autre mystère médical irrésoluble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]