English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Memoria

Memoria Çeviri Fransızca

12,254 parallel translation
¿ Curioso, verdad? Cómo funciona la memoria.
Marrant non, la façon dont la mémoire fonctionne?
No entiendo a subirse a un avión y volar al otro lado del maldito mundo por lo que todo lo que ha salido de abril de mí es parte de la memoria de mierda de mí gritando a ella de una imagen en un teléfono!
Je ne saute pas dans un avion à l'autre bout du monde pour qu'April se souvienne de moi comme un con lui gueulant dessus via l'écran d'un portable!
¡ La memoria flash... dámela!
La clé USB... donne-la moi!
Dame la puta memoria ya... Ahora mismo.
Donne-moi la clé usb tout de suite... tout de suite.
Y todo por culpa de lo que hay en esta memoria flash.
Et tout cela à cause de ce qu'il y a là-dessus.
Entonces podrás dar la memoria flash al New York Times.
Alors tu pourras donner cette clé au New York Times.
¿ Ves por qué la memoria flash es tan valiosa?
Tu vois pourquoi cette clé a autant de valeur?
¿ Qué clase de trabajo, aquí abajo en mitad de la noche, y que involucra tener que lavar un lápiz de memoria en el fregadero de la cocina?
Quel genre de travail fais-tu en plein milieu de la nuit, et qui implique de nettoyer une clé USB dans l'évier de la cuisine?
Deseo haber estado en la playa cuando Croatoan le borró la memoria a todos.
Je voudrais déjà être encore sur cette plage quand Croatoan a volé la mémoire de tout le monde.
Nos borró la memoria...
On a perdu une partie du temps...
- Otra vez nos borró la memoria.
On a perdu le temps. A nouveau.
- ¿ O por qué nos borraría la memoria?
Pourquoi effacerait il nos mémoires sinon? Mais le pistolet.
Sabías que nos borraría la memoria, por eso lo grabaste.
Tu savais qu'il nous ferait perdre le temps encore. Alors tu l'as enregistré.
- Nos borra la memoria al descubrirlo.
Il efface nos mémoires à chaque fois qu'on le rattrape.
- Y nos ha estado borrando la memoria.
Il a tué Maddie. Et il nous a fait perdre le fil du temps encore et encore.
Debió ser cuando perdieron la memoria.
Ça doit être quand vous avez perdu une partie du temps ici.
¿ Crees que esos relojes representan su habilidad de borrarnos la memoria?
Tu pense que ces horloges représentent sa capacité à effacer nos mémoires?
Puede engañarnos con lo que sea y borrar nuestra memoria... Por Dios...
Il peut nous transformer en tout ce qu'il veut et ensuite effacer nos mémoires et on ne s'en souviendra même pas.
Te has aprendido mi expediente de memoria.
Vous avez battu mon record de mémoire.
Tengo memoria enciclopédica.
J'ai une mémoire encyclopédique.
¿ Pérdida de memoria?
Perte de mémoire?
- Porque... - Sé que tienes mala memoria.
Parce que je sais comment est ta mémoire.
Es como una técnica de visualización que te abre la memoria.
C'est plus comme une technique de visualisation qui ouvre votre mémoire.
Has estado teniendo problemas con tu memoria.
Tu luttes avec ta mémoire.
Pero la memoria es una cosa rara.
Mais la mémoire nous joue des tours quelques fois.
Vamos a tener que anunciar el cierre de la planta de Paoli... y un fondo en memoria de los niños.
Nous allons annoncer la fermeture de l'usine à Paoli et un fond commémoratif pour ces gosses.
Antes de que los zygons pudieran coger a tus seres queridos de tu memoria y ponerse sus caras.
Avant, ils pouvaient arracher vos bien-aimés de votre mémoire et prendre leur apparence.
Dudó. Si tenía la impresión de la memoria de Clara habría sabido que no debía regalarte ni un segundo.
Si elle avait la mémoire de Clara, elle saurait qu'il ne faut pas vous laisser une seconde.
Lo hiciste, y después te borré la memoria.
Si, puis j'ai effacé votre mémoire.
Antes de empezar, hagamos un minuto de silencio en memoria de nuestro querido y valiente amigo,
Avant de commencer faisons un moment de silence pour notre cher et brave ami.
Arremete contra las personas que les falla la memoria.
Il s'en prend aux gens à qui la mémoire fait défaut.
Fue una anomalía de memoria fantasma.
C'était une anomalie de mémoire phantasmatique.
Una memoria fantasma.
Une mémoire fantôme.
Me golpearé con un coco para perder la memoria.
Je vais effacer ma mémoire.
Una vez que echen un vistazo a lo que hay en la memoria flash.
Une fois qu'ils auront vu ce qu'il y a sur la clé USB.
Una memoria flash como la suya, pero la suya contiene información de un ordenador de Abdul Abbas.
Une clé usb, comme la vôtre, mais la sienne vient de l'ordinateur d'Abdul Abbas.
Escucha, estamos organizado esta cosa en memoria de Chad.
Ecoute, on fait ce truc à la mémoire de Chad ce soir.
Nuestra memoria no está.
Nos souvenirs ont disparu.
Esta serie está dedicada a la memoria de nuestro querido amigo
Cette série est dédiée à la mémoire de notre ami
Estoy feliz de ver que tu avanzada edad no es causa de pérdida de memoria.
Je suis contente de voir que votre âge avancé ne vous cause pas de trous de mémoire.
No. En realidad, mi punto es este nuevo modelo, tiene memoria.
Non, le fait est que ce nouveau modèle possède une mémoire.
256 kilobytes de memoria, para vuestra información.
256 kilo-octets de mémoire, pour votre information.
Yo no puedo creer que alguien quiera mantener viva la memoria de ese tío.
Je n'arrive pas à croire que quelqu'un voudrait garder la mémoire de ce type vivante.
Los discos han desaparecido, los chips de memoria están fritos.
Les lecteurs ont été enlevés, les puces mémoires ont été grillées.
Algo se coló por la memoria reseteada, algo que tomó control de toda tu mente, algo jugoso.
Quelque chose s'est faufilé dans la mémoire Retcon, ça a pris le contrôle de ton esprit, quelque chose de juteux.
Vida infinita, memoria finita...
Immortelle, mémoire limitée...
Me temo que ningún intruso sale de aquí sin un borrado de memoria.
J'ai bien peur qu'aucun intrus quitte ce lieu sans amnésie.
Así que cuando te levantaste con un tatuaje extraño en el cuello y sin memoria de las últimas 24 horas la primera cosa que haces es llamar al Doctor.
Ainsi, à ton réveil, avec un étrange tatouage dans le cou et aucun souvenir des dernières 24 heures tu commences par appeler le Docteur.
- ¿ Les borró la memoria?
Le fil du temps?
Acabamos de perder la memoria...
On perd du temps.
No me borraste la memoria.
Vous n'avez pas effacé ma mémoire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]