English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Mendoza

Mendoza Çeviri Fransızca

499 parallel translation
- ¿ Hay un Sr. Miller III?
Seulement le Señor Mendoza, d'Argentine puis M. Lauderdale, puis Lord Mere Y en a-t-il un 3ème?
- Solo el Sr. Mendoza, de Argentina, luego el Sr. Lauderdale y luego Su Señoría.
Non. J'ai compris
Después del Sr. Miller I, del Sr. Miller II y del Sr. Mendoza, parece el cuarto tonto, buenas tardes.
Après le 1er et le 2ème M. Miller et Mendoza, l'Argentin c'est le 4ème dindon de la farce
Ya no, mi querida Mendoza, porque me lo han hecho.
Pas longtemps, mon cher Mendoza, parce que j'ai réussi.
Capitán Mendoza, un despacho importante.
Capitaine Mendoza, une dépêche!
Según Mendoza, nuestro enlace, el hotel estará lleno en una semana.
La saison commence. Mendoza, notre indic dit que l'hôtel sera plein d'ici 1 semaine.
Me lo dijo Louis Mendoza.
C'est Mendoza.
Ya lo ve, Sr. Earle, quien debe preocuparle es Mendoza, no yo.
Méfiez-vous de lui. Pas de moi.
Vamos, Mendoza. ¿ Jugamos a cartas o sesteamos?
Tu joues ou tu roupilles?
Roy, éste es Louis Mendoza.
Roy, c'est Louis Mendoza.
Vamos, Mendoza, acabemos esta mano.
Finissons la partie.
Mendoza nos ha traído un regalo.
Mendoza nous a apporté un cadeau. Roy, c'est vous le technicien.
No queremos errores, Mendoza.
Pas de bavure!
Volveremos a tiempo por si llama Mendoza.
On sera là avant que Mendoza appelle.
Es de Mendoza.
C'est pour ce soir.
¿ Por qué no la abre Mendoza?
Pourquoi Mendoza peut pas les ouvrir?
- ¡ Mendoza! - Calla. Muévete y te lleno de plomo.
Ferme-la sinon je te bute!
- Si no hablan, Mendoza lo hará.
Mendoza, c'est sûr.
- Sí, Mendoza se rompió la clavícula.
Mendoza a la nuque brisée. Mais il s'en tirera.
- Mendoza.
- Mendoza!
Pepito, el orgullo de Mendoza, corría a un paso vertiginoso.
Pepito monté par Mendoza menait la course.
Un nativo llamado Pedro Mendoza, vive en Port Royal, en Jamaica.
Un homme des Caraïbes... Pedro Mendoza. Il vit à Port-Royal, à la Jamaïque.
¿ Mendoza estará allí?
Mendoza a parié ma peau.
Usted no va a por mí, ¡ quiere a Mendoza!
C'est Mendoza que vous voulez.
Quiero a Mendoza antes que a usted y por eso va a ayudarme.
Je veux Mendoza plus que je ne te veux, toi, Et tu vas m'aider à l'avoir.
- Le he dicho que está en su celda.
Mendoza est bouclé!
Mendoza, no tema, no iré al tribunal, se lo juro.
Mendoza... Je te promets par tous les dieux, que je ne te donnerai pas.
Tengo a Mendoza en la celda una acusación de asesinato y un testigo del crimen.
Ce Mendoza est bouclé, il est convaincu de meurtre et on a un témoin du crime.
Si Mendoza sigue libre habrá más crímenes.
Chaque jour où Mendoza est libre, des gens se font tuer.
Hace meses di mi palabra de que Mendoza sería juzgado y condenado.
je me suis engagé à ce que des gens comme Mendoza soient condamnés.
No quiero un culpable, quiero a Mendoza.
Je ne veux pas un bouc émissaire, je veux un coupable.
¿ Qué hay del juicio?
Qu'est - ce qu'on fait avec Mendoza?
Los abogados de Mendoza pedirán un sobreseimiento y lo obtendrán. Así.
Les avocats de Mendoza seront en cour demain matin, ils demanderont sa libération, et ils l'auront.
Dentro de siete horas Mendoza saldrá de esa sala siendo un hombre libre.
Encore sept heures, et Mendoza sort libre de ce tribunal.
Recibo órdenes de un hombre llamado Albert Mendoza.
Je prends mes ordres d'un gars qui s'appelle Albert Mendoza.
Es el único error que cometió Mendoza.
C'est la seule faute que Mendoza ait jamais faite.
Sólo estábamos Mendoza y yo.
Mendoza et moi on était très liés.
A este tal Mendoza, mi jefe, le tenía ganas.
Ce type Mendoza agaçait mon patron, il voulait monter son affaire de book.
Escuche éste es el mensaje, Mendoza.
Ecoute. Voilà le message, Mendoza :
Soy más listo que Mendoza.
Je suis encore plus malin que Mendoza.
Mendoza tuvo una gran idea.
Mendoza a eu une sacrée idée.
Mendoza lo avasalló y asesinó a sus ciudadanos.
Mendoza l'a dépouillée, et tué ses citoyens.
Quizá no ante un tribunal, pero le hablarán a usted, Mendoza.
Peut être pas à la barre, mais à vous, Mendoza.
El abogado de Mendoza.
C'est l'avocat de Mendoza.
Sí, tengo una testigo ocular que mandará a Mendoza a la silla eléctrica.
Oui, j'ai un témoin, un témoin oculaire qui peut envoyer Mendoza sur la chaise électrique.
Quiero ver como desaparece la sonrisa de Mendoza cuando vuelva a ver esos grande ojos azules.
Je veux voir le sourire de Mendoza, quand il va revoir ces grands yeux bleus.
MARIPOSE MEJOR APUESTA
C'est de Mendoza.
¿ Que Mendoza va a dejar que le acuse?
Vous croyez que Mendoza va me laisser faire?
Miente, es Mendoza, me matará.
C'est pas vrai, c'est Mendoza!
Caras de muertos, Mendoza.
les têtes de morts, Mendoza!
¡ Mírela, Mendoza!
Regardez - la, Mendoza!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]