English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Mental

Mental Çeviri Fransızca

6,227 parallel translation
¿ Ese enfermo mental homicida?
Ce lunatique criminel?
Se supone que tengo que informar de tu estado mental y físico cada 72 horas.
Je dois rapporter sur ton état physique et mental toutes les 72 heures.
Dennis, creo que encontrarás que mi estado mental es bastante bueno ¡ en comparación con el loco que está viviendo en nuestras paredes de mierda!
Dennis, je pense que vous trouverez mon état mental normal... comparé à celui du schizo qui vit dans nos murs! Ecoutez-moi.
Mental y emocionalmente, es probable que pueda responder a eso mejor que yo.
Pour le reste, vous êtes plus apte à répondre que moi.
¿ Algún antecedente de enfermedad mental?
Des antécédents de maladie mentale?
Dado el estado mental de mi cliente en el momento... solicito la supresión de este cargo.
J'ai donné l'état d'esprit de mon client, je demande que cette charge soit abandonnée.
Sí. Eso explicaría la alteración del estado mental, Los síntomas de ataque cerebrovasculares y la respuesta del nivel de oxígeno.
Ça expliquerait le changement d'état mental, les attaques, et le niveau d'oxygène.
A la mujer que me encarceló en una torre en su castillo... Y después me metió en un manicomio por 28 años, que no ha hecho más que torturarme mental y físicamente desde que nos conocemos.
La femme qui m'a emprisonnée dans une tour de son château... qui m'a ensuite mise dans un asile pendant 28 ans, qui n'a fait que me torturer mentalement et physiquement depuis qu'on se connaît.
¿ Podemos, como sociedad, continuar respaldando un sistema judicial diseñado para etiquetar a los malos actores como el mal a pesar de la correlación directa... entre la enfermedad mental y actos criminales de violencia?
Pouvons-nous, en tant que société, continuer à approuver une justice conçue pour penser les mauvais individus comme horribles malgré la corrélation directe... entre la maladie mentale et les actes criminels?
Vais a reuniros dos veces a la semana y estáis aquí por vuestra energía, y por vuestra juventud, y algunos de vosotros, por vuestra edad mental, y vais a encontrar la forma de que esta fusión cuaje.
Vous vous réunirez deux fois par semaine et vous êtes ici pour votre énergie, votre jeunesse, ou votre âge mental, et vous allez trouver comment sauver cette fusion.
Dillon tiene una discapacidad mental.
Dillon est handicapé mental.
Si fue ingresada en una institución de salud mental, probablemente haya entrado y salido de otras.
Si elle a été admise à un établissement de santé mentale, Elle a probablement été dans et hors des autres.
Es un experimento mental.
C'est une idée à expérimenter.
Es solo que no puedo... no puedo imaginar en qué estado mental se encontraría para hacer lo que hizo.
Je ne peux pas, imaginer l'état d'esprit dans lequel elle était pour avoir fait ça.
Una manera de calmar la mente.
Un moyen de renforcer ton mental.
Tu psicopatía, tu enfermedad mental, tu necesidad de matar, todo eclipsado por tu narcisismo.
Ta psychopathie, ta maladie mentale, ton besoin de tuer sont tous éclipsés par ton narcissisme.
No es culpa de Luke que tu amiga esté chantajeándole emocionalmente para desarrollar cualquiera que sea la enfermedad mental que está pasando.
Ce n'est pas la faute de Luke si ton amie lui fait du chantage émotionnel pour satisfaire le quelconque trouble mental qu'elle traverse.
Correcto, sus lentes acromáticas, algo sobre control mental
Ah bon, ses lentilles achromatiques Quelque chose sur le contrôle mental.
Te aprovechaste de la inestabilidad mental de un chico de 16 años y le usaste para matar a tu marido y lo diseñaste para que pareciera un estallido aleatorio de violencia.
Vous avez tiré avantage d'un garçon de 16 ans, mentalement instable, vous l'avez utilisé pour tuer votre mari vous vous êtes arrangée pour que cela ressemble a une explosion aléatoire de violence.
Los signos de violencia física o mental deterioro, para mantenerlo actualizado.
Des signes de détérioration physique ou mentale, de le mettre au courant.
No todas tienen la estabilidad mental para ser madre en este mundo.
Tout le monde n'a pas la stabilité mentale pour devenir une mère dans ce nouveau monde.
Bueno, aparentemente sí lo necesitas, niño débil mental.
Apparemment si, espèce de simple d'esprit.
Soy fan de su libro Campo mental.
Je suis un fan de son livre "le domaine de l'esprit".
Estudia cómo la actividad cerebral de las células se relacionan con la salud mental.
Il aborde la relation de l'activité des cellules du cerveau sur la santé mentale.
A la luz de este acontecimiento, voy a mover los hilos correspondientes para internar a Marcus en una clínica mental lo antes posible.
Sachant tout ça, je vais quand même faire en sorte que Marcus aille dès que possible dans un hôpital psychiatrique.
Tilda pasó un año en un hospital mental por clavarle un cuchillo a su hermano.
Tilda a fait un an d'hôpital psy après avoir poignardé son frère.
Mentalmente enferma.
Malade mental.
Aquí está su número, llámala tú mismo, ¡ Estás completamente loco!
Tiens, appelle-la toi-même. Malade mental.
Ruleta rusa mental con el ADN de Monica como bala.
La roulette russe des maladies mentales avec l'ADN de Monica comme balle.
Depende... si encuentras la enfermedad mental interesante o no.
Ça dépend... si tu trouves la maladie mentale intrigante ou pas.
Tendré que inventar historias de una enfermedad mental grave.
Je devrais inventer des histoires de maladie mentale.
Todos sabemos que está fingiendo tener amnesia para preparar su defensa por incapacidad mental en su juicio por asesinato.
On sait tous qu'elle simule une amnésie pour plaider l'incapacité mentale lors du procès pour meurtre.
Bueno, no necesito ser un lector mental para saber que estás mintiendo, Toby.
Est-ce que c'est la clé USB manquante? - Est-ce que tu sais ce qu'il y a dessus?
Nadie está hablando contigo, discapacitado mental.
Personne ne t'as causé, Poupée Bout'chou.
Miren, soy el primero en admitir que tuve un lapsus mental, pero lo estaba haciendo por Vega.
Je suis le premier à admettre mon erreur de jugement, mais je le faisais pour Vega.
Bueno, al menos todavía tiene agudeza mental.
Au moins vous êtes toujours aussi piquant.
Un duelo de resistencia, una prueba de mi fortaleza mental.
Un duel d'endurance, un test de mes capacités mentales.
Pero acabas de tener este gran susto, y probablemente no estás en tu mejor estado mental para tomar decisiones de vida.
Mais tu viens d'avoir ce gros problème de santé, tu n'es sûrement pas dans le meilleur état d'esprit pour prendre des décisions vitales.
Si pudieras... evalúe salud mental, discretamente.
Si tu pouvais évaluer son état mental, discrètement.
Es una afección psiquiátrica en la que un paciente tiene una ilusión fija, Pero no tiene obvio problemas con el pensamiento o el estado de ánimo.
Dans ce trouble mental psychotique, le patient persiste dans un délire dénué de sens sans problème pertinent sur la pensée ou l'humeur.
Tomando distancia ahora sería más que empeorar su estado mental.
La lui enlever ne ferait qu'empirer son état psychotique.
Puede ser mental, drogas, alcohol.
Son état psychologique, les drogues, l'alcool.
Paz mental.
La paix de l'esprit.
Así es como luce la paz mental.
Voici à quoi ressemble la paix de l'esprit.
Sabes que los otros probadores beta, los que fueron arrestados, sufrieron un episodio mental similar al que yo tuve.
Tu connais les autres bêtatesteurs, ceux qui ont été arrêté, ils ont souffert des mêmes problèmes mentaux que les miens.
La droga no solo fortaleció mi cuerpo... Me dio claridad mental.
La drogue n'a pas seulement renforcer mon corps... ça m'a aussi donné la clarté d'esprit.
Va tras aquellos con una enfermedad mental, les inyecta heroína y los interroga.
Il cible les malades mentaux, les piquent à l'héroïne, et les interroge.
Esto... esto es lo que sucede cuando se recortan billones de dólares de los servicio de salud mental.
C'est ce qui arrive quand des millions de dollars sont supprimés des services de santé mentale.
¿ Tienes un diagnóstico de salud mental?
Avez-vous un diagnostic psychiatrique?
Nadie sabe mejor que tú lo terriblemente abrumador que es el cuidado de la salud metal en este país. El poco dinero se emplea en la investigación clínica.
Personne ne sait mieux que vous à quel point sont débordés les systèmes de santé-mental dans ce pays, le peu d'argent qui est consacré à la recherche clinique.
El miedo es un estado mental, Danny.
La peur est un état d'esprit, Danny, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]