Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Mine
Mine Çeviri Fransızca
7,378 parallel translation
Llegas a casa de Londres con excelente mina civilizaciones superiores.
Tu rentres de Londres avec la mine superbe des civilisations supérieures.
¿ Te refieres a que podría ser una bomba casera?
Tu veux dire, comme une mine terrestre?
He modificado tu bomba.
J'ai modifié ta petite mine.
Este caso es un campo de minas.
Cette affaire est un champ de mine.
Qué bien te ves.
T'as bonne mine.
¿ Has estado chateando con coñitos en Colour Me Mine Marty?
Tu cherches des meufs qui jouent aux Polly Pockets, Marty?
Estás muy bien, querida.
Tu as bonne mine, ma chère.
Es la de los tipos que trabajan en la puta mina.
Celle à propos des gars qui travaillent dans la putain de mine.
- Conducir bebida, la paranoia sobre Blood, tú hecha un asco.
- La conduite en état d'ivresse, la paranoïa à propos de Blood, tu as une sale mine.
# No se había tirado a una doncella desde hacía 7 años o más... #
Il était au fond de la mine sans femme, depuis plus de 7 ans...
"Robar es robar, ya sea usando el comando de una computadora o una barreta, ya sea tomes documentos, información o dólares."
"Voler est voler, que vous utilisiez un ordinateur ou une barre à mine et que vous preniez des documents, des données ou des dollars."
El asunto con la barreta es que, cada vez que penetro en un lugar con ella estoy rompiendo cosas.
Donc à propos de cette image de la barre à mine Chaque fois que j'entre quelque part avec une barre à mine Je crée des dommages, aucun doute là-dessus.
De hecho, ella se ve mejor que tú.
D'ailleurs, elle a meilleure mine que vous.
Lo maravilloso es ver ese rubor en sus mejillas.
Ce qui est merveilleux c'est de voir ta mine réjouie.
Se veía muy bien para ser una mujer muerta.
Elle avait plutôt bonne mine pour une femme décédée.
- A.E.l.
- Une mine.
Pisaron explosivo improvisado.
Il a marché sur une mine.
Pero en vez de eso mi pobre y viejo padre debía romperse el culo trabajando en las minas.
Mais au lieu de ça, mon pauvre vieux père a du trimer au fond de la mine.
- Te ves bien.
Tu a bonne mine.
- ¿ Qué? - Tienes un aspecto horrible.
Tu as vraiment mauvaise mine.
Lincoln, se te ve bien.
Lincoln, t'as bonne mine.
- Estás genial.
- T'as bonne mine.
El miedo a la silicosis es la razón de la que saliera de la mina y me enrolara en el ejército.
La crainte des poumons noirs, c'est pour ça que j'ai quitté la mine, j'ai rejoint l'armée.
Los tienes cuadrados, Carter.
Vous avez bonne mine, Carter.
Estás horrible.
Tu as une mine terrible.
El almacén de Helena es una mina de oro.
Le casier d'Helena était une mine d'or.
Te veo bien, Mike.
Tu as bonne mine, Mike. Bonne mine.
Mis ojos han visto la gloria de la venida del Señor.
♪ mine eyes have seen the glory ♪ ♪ of the coming of the lord ♪
- Ha pisado una mina.
- Il a marché sur une mine.
Como en las minas Claymore.
Comme la mine de claymore.
Y eso debilita la confianza del luchador.
Et cela mine la confiance de l'adversaire.
¿ Qué tal Mi-Achicador, como "minimizador", pero "mío"?
Et Mine-imize, comme minimize mais mine.
Y tienes buen aspecto.
Et tu as bonne mine.
Sí, y la puso encima de la mía.
Ouais, et il l'a élevé sur mine.
¿ Si es tan buen trabajo... por qué quieres compartirlo conmigo, en lugar de hacerlo por ti misma?
Garde la mine d'or pour toi. Pourquoi m'en faire profiter?
Estaba en la mina al lado de la tuya, no te olvides.
J'étais dans la mine voisine de la tienne.
Si tu me permites, fuimos, le pagamos y visitamos la mina.
Si vous voulez me faire plaisir, je suggère qu'on aille les voir, lui et sa mine.
Quieren la mina.
Ils veulent la mine.
Si el señor Meeker y tú hubierais muerto la mina estaría en disputa.
Si vous et M.. plus Doux était mort, cette mine serait une mêlée générale.
¿ Qué pasa con la mina?
Qu'au sujet de la mine?
Si es la mina lo que quiere, nos quedaremos aquí sentados y le haremos creer que puede tenerla.
Si c'est la mine il veut, nous allons asseoir en arrière le droit ici et l'a laissé penser qu'il peut l'avoir.
Te ves terrible.
Tu as une sale mine.
¿ Te acuerdas de aquella mina de fosfatos?
Tu te souviens de la mine de phosphate?
Tendrá que perdonar a mi amigo Caleb... nos conocemos de tiempos de las minas.
Pardonnez mon ami Caleb... On se connaît depuis la mine.
Prueba los rollos de camarón.
Essayez les rouleaux de crevette. La prochaine fois que je me vante d'une mine d'or, rappelle-moi de m'assurer qu'il y a réellement de l'or dedans.
Porque te ves terrible.
Tu as une mine affreuse.
- ¿ Sabes? El amigo de Stan, ése tío es una mina de oro.
L'ami de Stan est une mine d'or.
Más pólvora para su campo minado, señor.
Plus de poudre pour votre champ de mine... monsieur.
Sabemos a dónde van.... si la mina no los mata primero.
Si la mine ne les tue pas d'abord.
Y antes de que te des cuenta, estaremos indagando en nuestros pasados.
On rigole. Et, mine de rien, on parlera de notre passé.
Sí. ¿ Está lista la trinchera sur?
Le terrain sud est miné?