English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Montana

Montana Çeviri Fransızca

8,901 parallel translation
Vi un video en YouTube, en el que un montañés enorme... que vive solo en una choza en Montana... cocina todo en una pala.
J'ai vu une vidéo sur YouTube d'un montagnard qui vit seul dans une vieille cabane dans le Montana. Il cuit sa nourriture dans une pelle.
Hija única, nacida y criada en Montana, sus padres murieron.
Fille unique, née et élevée dans le Montana, ses parents sont morts.
¿ No les tocó en la montaña?
Pas vous, là-haut?
* La nieve sopla blanca en la montaña esta noche *
♪ Le neige est d'un blanc éclatant sur la montagne ce soir ♪
¿ Tal vez en la montaña?
- Dans les montagnes?
Escucha, ¿ ves aquella montaña de allá?
Tu vois cette montage là-bas?
La mitad de las bicicletas son de montaña. Bien.
- Il y a surtout des vélos de cross.
¿ No éramos " Maestros de la Montaña?
[Les Maîtres des Montagne]
¿ Puedes ver la montaña en algún lugar?
Peux-tu voir la montagne tout autour?
MANJHI EL HOMBRE DE LA MONTAÑA
MANJHI - L'HOMME DE LA MONTAGNE - Trad par Sissia -
¿ Ves esta montaña?
Vous voyez cette montagne?
La ciudad más cercana Wazir Gunj, esta a sólo 6 kms. y medio, a través de la montaña.
Wazirganj, la ville la plus proche, est à 6km..
Pero hay que caminar 65 kms. Rodeando la montaña para llegar allí.
Mais il faut contourner la montagne sur 65km pour y accéder.
Muchos han muerto tratando de cruzar esta montaña.
Beaucoup sont morts en essayant de traverser.
Ayer ese tonto puso toda la montaña en llamas.
Hier, il a tenté de mettre le feu à la montagne.
Rompiendo la montaña. ¡ ¿ Qué?
Je casse la montagne.
! ¿ Tú vas a romper la montaña?
Tu vas casser la montagne?
¿ Vas a romper la montaña de nuevo?
Tu retournes casser la montagne?
Había una vez un rey mono que levantó una montaña, y ahora tenemos a Dashrath aquí, rompiendo una montaña. ¡ Loco! ¡ Loco!
Hanuman, le roi singe a soulevé une montagne..... Dashrath le Fou, essaye d'en casser une!
¿ Atravesarás toda la montaña?
- Oui. Tu vas traverser la montagne?
El verdadero es tan grande como nuestra montaña.
C'est un jouet!
No te preocupes, voy a ir al otro lado de la montaña, hasta Wazir Gunj.
Tu ne peux pas m'entretenir. T'en fais pas..
Hasta que rompa la montaña.
Ca va durer combien de temps?
¿ Has tú siquiera arañado alguna vez la montaña?
Quel est le résultat, après 5 ans?
Escuché que Dashrath todavía estaba rompiendo la montaña.
Des années plus tard, je suis retourné à Gehlore..
Escuché que has estado rompiendo esta montaña por años.
J'écris pour le "Bharat Samachar"..
Es una herida interna que, hasta que rompa esta montaña,
Ne perdez pas votre temps. C'est une blessure intérieure.
De esa forma, no necesitarás subir una montaña.
Je t'emmènerai en ville.
¡ Tu esposa se ha caído de la montaña!
Dashrath Bhai!
La montaña era demasiado alta, y yo no podía subirla.
Qu'est ce qui s'est passé, Phaguniya? La montagne était trop haute..
¿ Cuántas veces te he dicho que no subas a la montaña?
Tu pourrais te casser une jambe..
¿ Cómo? La montaña es mi amiga.
La terre est son siège.
¡ Muéstrales un camino a través de esa montaña!
Vous voyez l'attelage?
¿ Tú no encontraste nada mejor que hacer que romper una montaña?
On a tous nos talents.
Yo rompo una montaña.
D'où vous puisez cette force?
Ahora, por esta montaña.
Un sentiment complexe, expliqué si simplement.
No puedo dejar la montaña.
Je ne quitterai pas la montagne.
¿ Qué? No puedo dejar la montaña.
T'es vraiment un grand malade!
¿ En este calor abrasador, tú quieres romper una montaña?
T'as de l'eau? Tu vas mourir!
Me quedaré aquí a romper la montaña.
Vas-y, casse tout! Nous, on s'en va!
No podiamos ver el camino oculto en la montaña.
Baba!
Si puedo romper la montaña, puedo romperte la cabeza también.
.. je peux te fracasser le crâne! Libère le Mukhiya.
Madam, estoy rompiendo una montaña, por favor haga un camino allí.
Mme, je casse une montagne, faites-y une route. Mme, il s'appelle Dashrath Manjhi.
Madam, él es Dashrath Ivlanjhi. Él ha estado rompiendo una montaña durante 12 años.
Il y travaille depuis 12 ans pour aider son village.
Tú obtendrás una subvención del gobierno para romper la montaña.
Le gouvernement va aider?
Él está rompiendo la montaña en memoria de su esposa. Ella era como una...
Elle était tout pour lui.
Pero romperé la montaña.
Faites juste bétonner la route.
Y te llamaba, "El hombre loco de la montaña"
Je vous traitais de fou.. J'avais tort.
Durante 16 años he estado rompiendo la montaña.
Je peux tout briser, sauf le coeur de ces enfants.
Exactamente. Para romper una montaña, ¿ Correcto?
Pour casser une montagne?
¿ Por qué estás meando al fuego? El dinero que el Gobierno envió para romper la montaña, ¿ dónde está?
Où est passé l'argent du gouvernement?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]