Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Muse
Muse Çeviri Fransızca
552 parallel translation
No soy una buena musa.
Je ne suis pas une bonne muse.
Es nuestra musa.
C'est notre muse.
Sí, era el "The Muse's Digest".
Oui!
¡ Oh! , quién tuviese una musa de fuego que ascendiera al cielo más resplandeciente de la invención.
Si j'avais une Muse de feu prête à s'élever vers le ciel radieux de l'invention!
Te has apiadado de un pobre músico en busca de su musa.
Vous avez eu pitié d'un pauvre musicien à la recherche de sa muse
No, Roland, no soy una musa.
Mais non, Roland, je ne suis pas une muse.
No se puede tener celos de una musa, una musa no existe.
On ne peut pas être jalouse d'une muse, une muse, ça n'existe pas.
Una musa no es una mujer, comprendes, una usa...
Mais une muse, ce n'est pas une femme tu comprends, une muse...
Millones de estrellas se reflejan en el agua y la luna sería una musa perfecta para el poeta.
Des millions d'étoiles se reflètent dans l'eau et la lune ferait une parfaite muse pour le poète.
Dice que ella es una inspiración, un milagro.
Il dit qu'elle est sa muse... Un miracle!
La musa trágica.
La muse tragique.
¿ Pintó La musa trágica?
Vous avez peint La Muse tragique?
Ni la Sra. Siddons sabía... que el título del retrato sería La musa trágica :
Même Mme Siddons ne savait pas... que le titre de son portrait serait La Muse tragique.
Te anuncia que estás en la sala con la Dama de Trinidad
Annonce que vous êtes dans la salle avec la muse de la Trinité
Tu corazón hace bum bum bum por la Dama de Trinidad
Votre cœur fait "boum boum" pour la muse de la Trinité
Es peligroso presumir con la Dama de Trinidad
Il est dangereux de s'en remettre à la muse de la Trinité
La que soñaste con la Dama de Trinidad
Celle dont vous avez rêvé avec la muse de la Trinité
Un clic clic bum clic bum es la Dama de Trinidad
Tchik tchak tchik boum tchak boum c'est la muse de la Trinité
¡ Damas y caballeros, la Dama de Trinidad!
Mesdames et messieurs, la muse de la Trinité!
No sueñes más, demonio musical Y tócame algún "rag"
Muse démoniaque, Joue-moi du jazz
Tal vez, porque no había encontrado a mi musa.
Je n'ai pas trouvé ma muse. Maintenant, je vois clair dans ma destinée.
Sir Ambrose Abercrombie. Un joven decidido ocasionalmente tocado por la musa, según entiendo...
Un jeune homme exemplaire, que la muse vient parfois toucher de sa grâce...
Euterpe, la Musa de la Música.
Euterpe, la Muse de la musique.
A Io mejor no soy una musa perfecta, pero, mira, qué pecas tengo.
L may not be a muse, but l've got freckles.
Disfruto con cualquier manifestación terpsicoriana. - ¿ Cómo dice?
Je suis de ceux qui se régalent dans toutes les manifestations de la muse Terpsichore ( muse de la danse ).
Madame Von Bülow no es una musa... sino una adúltera... y su marido, un oportunista que finge desconocer... la relación de su esposa con Wagner... para tener trabajo.
Pour eux, Wagner n'est qu'un homme qui dilapide l'argent des contribuables. Mme Von Bulow n'est pas une muse mais une femme adultère, et son mari, un vil opportuniste qui feint d'ignorer la liaison de sa femme avec Wagner pour ne pas perdre sa place.
Agente literaria y concubina, siempre al lado de su amo una musa inspiradora de carne y hueso.
Agent littéraire et concubine, toujours aux côtés de son maître. Muse inspiratrice aux contours de chair.
¿ Un pez de andar por casa?
C'est une muse?
De aquel varón de multiforme imperio.
Dis-moi, ô Muse l'homme aux mille ruses...
Clarence Muse.
Aux chaussures, Clarence Muse.
- A veces engaño a la musa.
Je taquine parfois la muse!
No, mon cher ami. Euterpe, como la musa.
Euterpe, comme la muse.
- Has oído la expresión, ¿ "besado por una musa"?
Tu connais l'expression "etre embrassé par une muse"?
- Busca la palabra "MUSA" en el diccionario.
Cherche le mot "muse" dans le dictionnaire. Vas-y.
- ¨ MUSA ¨. Cualquiera de las nueve hermanas.
- "'Muse.'L'une des neuf sours... "
El no cree que Kira es una musa
Il ne veut pas croire que Kira est une muse.
- Ahora si la señorita dice que es una musa... ella es una musa
Et si cette dame dit que c'est une muse... c'est une muse.
- ¡ Conteste a eso, MUSA!
- Réponds-moi, muse! - Je ne sais pas.
- Un sueño, una musa.
Un reve par muse.
Me inspiran las musas.
La muse est venue m'inspirer.
Es una victoria para la musa de la comedia.
J'ai remporté une victoire pour la muse du comique.
Cuéntame, musa, sobre el cuentista que viajó hasta el fin del mundo al mismo tiempo niño y anciano y que a través de él se observan todos los hombres.
Raconte, muse, le conteur, l'enfantin, l'antique, dérivé au bord du monde, et fais qu'en lui se reconnaisse chaque homme.
Nómbrame, musa, al cantante inmortal que, abandonado por los que lo escuchaban perdió la voz.
Appelle-moi, muse, le pauvre chantre immortel qui, abandonné des mortels qui l'écoutaient, perdit la voix :
Y ahora, Damas y caballeros, Mi amor, Mi inspiración,
Et maintenant, mon amour, ma muse, ma femme,
¡ Oh! , quién tuviese una musa de fuego que ascendiera al cielo más resplandeciente de la invención.
Oh, je voudrais une muse de feu... qui s'élèverait au ciel le plus radieux de l'imagination.
Para un creador atascado, nada mejor que una musa entrada en carnes con un pecho gordo como una grupa.
Pour un créateur en panne, rien ne vaut une muse bien en chair avec une poitrine grosse comme la croupe.
Una musa con un hermoso pecho...
- Une muse avec une belle poitrine...
Disculpen si las dejo, pero cuando la Musa llama, el artista debe atender.
Vous me pardonnerez mais quand la muse appelle, l'artiste ne peut attendre.
¡ Musa, concédeme mucha paciencia!
Muse, donnez-moi la patience.
- Eso es lo que soy.
C'est ce que je suis. Je suis une muse.
- Envíe a otra musa.
Alors, envoie une autre muse.