Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Máscara
Máscara Çeviri Fransızca
4,956 parallel translation
El hombre con la máscara de calavera trabaja para Slade Wilson.
L'homme avec le masque de crâne travaille avec Slade Wilson.
Un sujeto con una máscara de hockey apareció de la nada y atacó mi camión.
Un type avec un masque de hockey est sorti de nulle part et m'a attaqué.
Hice esta máscara para vencer a mis miedos.
J'ai fait ce masque pour dompter mes peurs.
Y si le dices a alguien acerca de mi máscara, les contaré acerca de la tuya.
Et si tu parles de mon masque à quelqu'un, Je leur parlerai du tien.
No lo vas a creer... una rubia con una máscara corriendo sobre un edificio en llamas con un niño en sus brazos.
Vous n'allez pas le croire, une blonde avec un masque est sortie d'un bâtiment en feu avec un enfant dans ses bras.
Puede quitarse la máscara.
Vous pouvez ôter votre masque.
No debes vomitar en tu máscara.
Ne vomissez pas dans vos masques.
Siempre he sentido curiosidad por el Profeta Enmascarado, con su extraña máscara y sus ropas.
Je me suis toujours questionnée sur ce prophète voilé avec ses étranges masques et costumes.
¿ Por qué mi máscara se parece a Freddy Krueger?
Pourquoi mon masque ressemble-t-il à Freddy Krueger?
Había una máscara descubierta fuera del auto.
Un masque inhalateur a été découvert à l'extérieur de la voiture.
Que es una especie de máscara, diseñada, por una parte, para dar una impresión definida a los otros.
Que c'est un genre de masque, conçu pour donner une certaine impression aux autres.
El sombrero de máscara de Halloween que muevo hacia arriba para comer caramelos.
Celui qui est fait en bonbons et que je mange à Halloween.
Podrías ponerte una máscara o algo.
- Tu peux mettre un masque.
Esta es mi máscara.
Voici mon masque.
O cometiendo el tonto error de hacerse un máscara de pan y que le ataque un grupo de patos, ocas...
Ou encore en faisant l'erreur, de faire un masque a partir de biscuits, et se faire attaquer par des canards. Des oies.
¡ Jones! Ponte la máscara.
Ton masque.
Para terminar esta película yo quisiera saber más del hombre detrás de la máscara.
En conclusion du film, j'aimerais en connaître plus sur l'homme derrière le masque.
Llevaban máscara.
Ils portaient des masques.
Solo le rompió la máscara.
Elle a juste brisé son masque.
Supuse que debía haber estado llevando una máscara.
Je pense qu'il devait porter un masque.
Solo un tipo con una máscara.
Juste un type avec un masque.
He ordenado hacer una máscara, para cubrir su deformidad.
J'ai fait fabriqué un masque, pour couvrir sa difformité.
¿ Por qué llevas la capa del conductor y esa máscara?
Pourquoi portez-vous la cape du cocher et ce masque?
Llevaba una máscara forense en la cara.
Il portait un masque de médico-légal.
Él usaba una máscara, pero tu viste su partes privada, ¿ no es así?
Il portait un masque, mais tu l'as vu de près.
Linda máscara, señor.
Sympa le masque, monsieur.
¿ Se quitó la máscara?
A-t-il retiré son masque?
¿ Quieres decir que llevaba una máscara?
Vous voulez dire, comme s'il portait un masque?
¡ Ni siquiera estás usando una máscara!
Tu ne portes même pas de masque!
No necesito una máscara.
Je n'en ai pas besoin.
No pretendo faltar al respeto... obviando el hecho de que a ese perro le habría hecho feliz... arrancarme la cara y ponérsela de máscara en Halloween.
Je respecte, même si ce chien m'aurait bien dévoré la figure pour s'en faire un masque d'Halloween.
¿ Qué idiota le pide a sus amigos que le peguen a un tipo hasta casi matarlo y luego se quita la máscara para que el tipo pueda reconocerlo?
Quel fils de pute demande à ses potes de battre un homme à mort puis enlève son masque pour que le gars le voit de près?
¿ Y qué pasó después, Stevie cuando se quitó la máscara?
Que s'est-il passé ensuite, après qu'il ait enlevé le masque?
¿ Máscara tribal?
Le masque tribal?
De acuerdo, la... máscara de transformación Sisuro.
Oui, le... masque de transformation Sisuro.
El Sr. Hawley encontrará y recuperará su máscara secreta con la que tan cruelmente comerció, si nos ayuda a encontrar una cura para el Wendigo.
M. Hawley retrouvera et récupérera ton masque sacré qu'il a osé revendre, à condition que tu nous aides à trouver un remède contre le Wendigo.
Usaba una máscara y una toga- -
Il portait un masque et une robe, et...
Es como... es como una máscara para todo el cuerpo.
Comme un masque pour tout le corps.
¿ Y la máscara ayuda?
Et le masque aide?
Cariño, ¿ has visto mi rímel?
Chérie, as-tu vu mon mascara?
¿ Se me ha corrido el maquillaje?
Est-ce que mon mascara coule?
Cuando tenía 25 años y me acababa de graduar en derecho, estaba hasta el cuello de deudas, y un hombre me ofreció trabajo en su bufete si hacía cosas desagradables con él.
Quand j'ai eu 25 ans et que je venais juste d'être diplômée de droit, J'étais endettée jusqu'à la ponte de mon mascara, et cet homme m'a offert un travail dans son entreprise si je faisais des choses avec lui.
Me preguntaba cómo eras sin esa máscara. ¿ Y?
Alors?
Se corre mi rímel.
Mascara qui coule.
Maquillaje corriéndose.
Mon mascara coule.
Cada vez que me pongo la mascara, me da claustrofobia.
À chaque fois que je mets le masque, je deviens claustrophobe.
No, Roscoe. ¿ Te estás olvidando de las lágrimas y el rimmel por toda mi camisa?
Non, Roscoe. As-tu oublié les larmes, et tout ce mascara sur ma chemise?
Quitadle la máscara.
Retirez son masque.
Pero no tuviste en cuenta el rímel de Deedee.
Mais vous n'avez pas tenu compte du mascara de Deedee.
Se te está corriendo el maquillaje.
Votre mascara coule.
¡ Sólo necesitas encontrar al hombre de la máscara!
Trouvez l'homme au masque.