English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Ná

Çeviri Fransızca

2,225 parallel translation
¡ Nánana! ¡ Nánana!
Na na na, na na na!
¡ Nananá! ¡ Nananá!
Na na na, na na na!
¡ Nánana! ¡ Nánana!
Na, na na na, na na na?
Nananá, nana...
Na na na, na...
¡ Nananá nananá!
Na, na, na, na na na!
- ¡ Na-ti-llas!
- Une tarte à la crème!
- Vuelta en U. - ¿ Es u na broma?
- Rebroussez chemin si possible. - Tu veux ri re?
Ad ivi na q u ién regresó, Dom.
Devi ne q u i est de retou r, Dom?
Fecha... de... na... cimiento...
"Date de naissance"...
Na zdorovie, hermano.
Na zdorovie, mon frère.
Gasa, aspi ri na.
Gaze, aspirine.
¡ Tsu-na-mi!
Ni-que et gé-mit?
¡ Mi-na! ¡ Na-bo!
Mi-né-ral...
¡ Bo-ci-na!
Ral-lie-ment... Men-songe...
Billu no siente ni las piedras ni las espinas Billu ko laage na kaanta na kankar
"Billu, le Terrible" "Billu, le Terrible"
She called out her na-a-a-ame
# She called out her na-a-a-ame
Has pillao na'más llegar.
T'as capté.. Dès don arrivée.
¿ Que no lleva na'?
Il porte rien?
Y, total, con siete años, un crío no se entera de na'.
Et, de toute façon, en 7 ans, un gosse ne capte rien.
Na ah Me dijo que esperara tres días Antes te llamarte.
Na Ha m'a dit d'attendre 3 jours avant de vous appeler.
Oh, no, no, no vas a poner todo esto sobre mí. La próxima vez que quieras tener una fiesta, tienes que decir algo con tiempo en vez de siempre esperar hasta el último momento! ¡ Na-na!
Oh, non, tu vas pas me faire subir ça.
Enfrentémonos en las calles esta noche.
Allez.. allons-y Il y aura du.. Dan ta na ta na na na
¿ Entonces, Yo-o-o seré u-na madre, si?
Je vais jouer une mère?
U na cámara de seguridad más abajo lo filmó mientras salía.
Effectivement, la caméra de sécurité du coin de la rue l'avait filmé.
- Ponlas en mi cuenta, por favor.
- Mettez ça sur na note.
No tiene tiempo para venir hasta aquí.
Il na pas de temps pour venir ici.
Mire, no tuvieron na...
Ecoutez, elles n'ont ri...
Yo gané, yo gané, na na na.
J'ai gagné, j'ai gagné, nananère.
Loba na nga nako zongisa
Loba na nga nako zongisa
Tango mousousou o toutanaki na mire a ndakou
Tango mousousou o toutanaki na mire a ndakou
Loba na nga
Loba na nga
Tango mousousou o toutanaki na mire a ndakou...
Tango mousousou o toutanaki na mire a ndakou...
Que bueno que te dejó Bartowski. # Na-na na-na na-na #
C'est bien que Bartowski t'ai larguée. La Chuck France Team présente
# Na-na na-na na-na #
Chuck Vs The Beefcake ( 2x15 )
# Na-na na-na na-na #
Traduction : Gizmo Speculos
# Na-na na-na na-na #
Synchro :
# Na-na na-na na-na #
Azuriel Jujuleder
# Na-na na-na na-na # Grimes.
Bon épisode! Grimes.
na na.
Marché conclu.
¿ Está disponible? No, hombre. Na, ella... eh, se estaba yendo.
Désolé mec, elle... elle était sur le point de partir.
Se suponia que iriamos tras la continuacion de nuestros sueños.
Yume no tsuzuki oikakete ita hazu na no ni
Deja de hacer esa cara, como si te sacrificaras, solo asi entenderé.
Wakatte kuremasu yô ni Gisei ni natta yô na kanashii kao wa yamete yo
Detrás... de esa sonrisa forzada, escondo mi sombra extendida.
Muri na egao no ura nobita kage o kakumau
Se suponía que iríamos tras la continuación de nuestros sueños.
Yume no tsuzuki oikakete ita hazu na no ni
Deja de hacer esa cara, como si te sacrificaras, solo así entenderé.
Wakatte kuremasu yô ni Gisei ni natta yô na kanashii kao wa yamete yo
Detrás... de esa sonrisa forzada, se esconden grandes sombras.
Muri na egao no ura nobita kage o kakumau
Yume no tsuzuki oikakete ita hazu na no ni
Je pensais poursuivre un but fixé par mes rêves
Wakatte kuremasu you ni Gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo
J'espère que tu comprendras, ne prends pas cet air de victime
Muri na egao no ura nobita kage o kakumau
Je dissimule l'ombre Qui s'étend derrière mon sourire forcé
Yume no tsuzuki oikakete ita hazu na no ni
Yume no tsuzuki oikakete ita hazu na no ni
Gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo
Gisei ni natta yô na kanashii kao wa yamete yo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]