Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Ogre
Ogre Çeviri Fransızca
448 parallel translation
El capitán Christian Bergh, tan fácil de engañar como un gigante de un cuento.
Le fort Capitaine Christian Bergh, aussi facile à duper que l'ogre des contes!
¿ Come como un caballo, verdad?
Il doit manger comme un ogre.
EL AVANCE FUE, EN ALGUNOS CASOS, ABUSIVO Y FRAUDULENTO.
Des communautés entières furent victimes d'un ogre grandissant :
No me tengas por un ogro, Patricia.
Ne me prenez pas pour un ogre, Patricia.
Estas declaraciones le abren a Fanny el apetito.
Ces demandes en mariage donnent un appétit d'ogre à Fanny.
- ¿ Hay algún ogro en el edificio?
- C'est un ogre?
Y no soy ningún ogro.
Et je ne suis pas un ogre.
- ¡ Comeré como un animal hambriento!
- Comme un ogre!
- ¡ Un animal muy esbelto!
- Un ogre très svelte!
No soy ningún monstruo.
Je ne suis pas l'ogre que vous pensez.
- Aquí viene el Ogro.
- Voici venir "l'Ogre".
- ¿ Ogro?
- L'ogre?
- De todas formas, ¿ dónde está el Ogro?
- Où est l'ogre?
Pero el ogro no me dejaría, por supuesto, así que me he retirado a España a esperarle.
Mais l'ogre n'a pas voulu.
Hey, Hopalong.
Oui, oui, mon petit ogre.
¡ Caballero, caballero, por Dios, ampare a estos cautivos!
Chevalier, chevalier, nous avons été vendus à l'ogre.
" Es usted un ogro, Dr. Knox.
Tu es un ogre, Dr Knox.
Y no deje que ese ogro la asuste.
- J'essaierai. Ne laissez pas cet ogre vous faire peur.
Bienvenida, Lady Mary. No soy tan ogro como aparento.
Joignez-vous à nous, je ne suis pas l'ogre dont j'ai l'air.
- Siempre tengo hambre. No se nota, pero como más que un caballo.
Tu sais, j'ai un appétit d'ogre.
- ¿ Y quién dice que no? Sólo pensaba en si "el Duce", os daría comida a todos.
Non, je croyais juste que le grand ogre avait dévoré la part de tous.
¡ Tiene un apetito voraz!
BARBARA : Oh, elle a un appétit d'ogre!
- No tengas miedo. No soy un lobo, ya sabes.
Je suis pas un ogre, voyons.
Se pone hasta arriba de comer y no hay forma de que engorde.
Il a toujours mangé comme un ogre sans prendre un gramme.
¡ El Curupira! El Curupira quería comerme. ¿ Sabe, dona?
L'ogre "Curupira" a voulu me manger, madame.
Tengo buen apetito, hoy caminé mucho.
J'ai une faim d'ogre, j'ai tellement marché aujourd'hui
Eres un ogro, justo como mi padre.
Tu es un ogre, comme mon père.
Y que el diablo tome al ogro... A St.
Le diable a emporté l'Ogre à Sainte-Hélène.
Así que díganos. Que destino usted elijaría para el ogro?
Dites-nous quel sort vous choisiriez pour l'Ogre.
Gianluigi es un comilón ".
"parce que Gianluigi, c'est un ogre!"
De verdad creí... que el ogro nunca saldría del calabozo.
J'ai vraiment cru que l'ogre ne sortirait jamais du donjon.
¿ Yo? ¿ Un ogro?
Pour moi un ogre?
¿ Cuánta hambre tienes? ¿ Hungry Man o normal?
Tu as une faim d'ogre ou d'homme normal?
Hungry Man.
D'ogre.
Si apareciese un ogro o un monstruo... ... o algo malo que Ia atacase... ... acabaría con éI con mis puños desnudos, Io haría.
S'il y avait un monstre ou un ogre ou un méchant comme ça qui vous menaçait, je le massacrerais à mains nues.
Pero silba como un pájaro y come como una mula.
Mais elle siffle comme un merle et mange comme un ogre.
Ogro.
Ogre!
Así se hace, Ogro.
Bien joué, Ogre.
Ogro Gilipollas.
Ogre, abruti.
Ogro.
Ogre.
Burke, Burke, es una pasada. Si él no llega, Ogro lo para.
Burke, c'est notre homme S'il fatigue, Ogre est en forme
El capitán de nuestra defensa, el número 79, Fred Polowoski, El Ogro.
Notre capitaine défensif, le numéro 79, Fred Polowoski, l'Ogre.
Y creo que con el tiempo.
Je suis un ogre. - Un rabat-joie.
Gracias por nada, Hogwart.
Merci pour rien, Ogre.
- Hogwart.
- Ogre.
Ellos te traicionaron
As-tu déja entendu l'histoire de l'ogre sauvé par le pêcheur?
Pero no les guardes rencor ni a todos los conspiradores...
L'ogre était prisonnier d'une jarre et hurlait sans arrêt :
"Quiénquiera que me salvé le concederé cada uno de los poderes supernaturales que existen"
Cependant, après 400 ans, l'ogre était toujours coincé dans la jarre.
- No, no muchos.
"Ha, ha!" dit l'Ogre.
¿ Qué ocurre si la figura A se siente atraída por la figura B... y quiere casarse... pero la figura A está casada con, digamos, la figura C... y la figura B está comprometida con la figura D?
C'est un petit-déjeuner d'ogre! - D'ogre? Pourquoi?
"Quién que me rescaté de esta prisión, le haré fabulosamente rico para el resto de su vida"
100 ans ont passé et l'ogre criait :