Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Pedi
Pedi Çeviri Fransızca
336 parallel translation
Se las pedi, pero...
Je lui en ai demandé une, mais...
Teck, te pedi... Dormiste bien. No parece importarte que tu hermana a la que no has visto vuelva a casa.
Teck, je t'ai demandé... tu as bien dormi.
Esta molesto porque le pedi a Droopy que se sentara con nosotros.
Il est furieux parce qu'on a invité Droopy.
CREO TAMBIEN QUE ME DARAS EL REGALO QUE TE PEDI.
JE SAIS QUE VOUS M'OFFRIREZ CE QUE JE VEUX. SUSAN.
Me robó el televisor. Le pedi cuentas y me golpeó con una gallina.
Il a piqué mon poste de télé pour le donner à une gonzesse... et il m'a cognée avec un poulet.
Louis. Les pedi que enviaran telegramas a mi mujer...
Je leur ai fait télégraphier à ma femme, comme si c'était moi.
Les pedi que aguantasen todo Io que pudiesen y eso han hecho.
ils devaient tenir Ie plus longtemps possible, et ils l'ont fait.
Yo les pedi que no lo hicieran.
Je le leur avais demandé.
Le pedi a mi hijo que estuviese aqui con nosotros en esta vispera, de este gran año para Francia.
Mon fils est avec nous, à la veille d'une grande année pour la France.
Sabes? , una vez te pedi que caminaras conmigo este jardin y rehusastes.
Un jour, vous avez refusé une promenade dans ce jardin.
- ¿ Señor? - ¿ Dónde está el explorador que Ie pedi?
Où est l'éclaireur que j'ai demandé?
¿ Te pedi perdon?
Me suis-je excusé?
No pedi nada, no esperé nada, y no recibi nada.
Je n'ai rien demandé ni espéré et je n'ai rien eu.
Pedi dinero para empezar y ahora estoy en un apuro terrible.
J'ai emprunté pour l'ouverture et maintenant je suis dans le pétrin.
Se lo pedi a dios en ingles, en Latin, y espere respuesta.
J'ai envoyé le message en anglais et en latin, et II m'a répondu.
Le pedi a la operadora que llamara.
J'ai demandé à l'opérateur d'appeler ce numéro.
No me contestó todavia, pedi mañana por la noche...
Tu n'as pas répondu, j'ai demandé "dès demain soir"...
No la pedi.
- Je ne l'ai pas commandée.
Yo pedi esta mision.
J'ai demandé à avoir cette mission, vous savez.
¡ No le pedi que lo haga aca!
Je lui ai rien demandé!
Me cago, son 40 dolares no le pedi que lo haga aca
Il s'est shooté pour 40 dollars d'héro! Pourquoi chez moi?
Y no le quitaste el precio, tal como te lo pedi.
Et tu as gardé l'étiquette, comme je t'ai dit.
- No, yo... lo pedi prestado para una fiesta.
- Non, je... je l'ai louée pour une fête.
Le pedi al conserje que te deje entrar.
J'ai dit au concierge de te laisser entrer.
- Nunca te pedi que lo hicieras.
Je ne te l'ai pas demandé.
Le pedi al personal que los acomodaran en la camioneta...
J'ai demandé à ce qu'on vous mette dans le camion.
Les pedi que fueran amables.
Je vous avais demandé d'être aimables.
Yo no pedi eso.
Je n'ai pas commandé ça.
Solo te pedi que hagas una sola cosa... permanecer despierto y vigilarme... y despertarme si notabas que estaba teniendo un mal sueño... y que es lo que hiciste?
- Je t'avais demandé un truc! De pas dormir, de me surveiller et de me réveiller si j'avais un cauchemar! Au lieu de ça, enfoiré...
La semana pasada te pedi tres veces que invitaras al doctor a cenar, y siempre Io aplazaste.
Je t'ai demandé 3 fois d'inviter le Dr Newman, tu as décommandé.
Hace un año, pedi un visado de salida.
Il y a un an, j'ai demandé un visa de sortie.
Le pedi ayuda a mi profesor.
J'ai vu mon prof, comme prévu.
Con respecto al árbol pedi una copia de la parcelación en el juzgado. Como podrá ver claramente, el árbol es suyo.
Quant à l'arbre, j'ai un plan cadastral de notre propriété, comme vous pouvez le voir, cet arbre est à vous.
¿ Has traído lo que te pedi por teléfono?
Avez-vous apporté ce que je vous ai demandé par téléphone?
Pero ya te pedi perdon.
Je me suis deja excusé pour ça.
Querían meterte una bala en la cabeza.Pedi clemencia...
Ils voulaient te mettre une balle dans la tête. J'ai plaidé la clémence.
¿ Que sucede? ¿ Te lamentas el no haberte ido cuando te lo pedi?
non?
- ¿ Llamaste a la policía como te pedi?
- Vous avez appelé la police?
"Era usted, mi querida, quién pedi a Dios"
"C'était toi, mon chéri, que j'ai demandé à Dieu"
"Era usted, mi querido, quien yo pedi a Dios"
"C'était toi, mon chéri, que j'ai demandé à Dieu"
Le pedi unos huevos, pero...
Je voulais des oeufs.
Tan poco que no pagaron la suma miserable que les pedi
Vous ne valez pas le peu que j'avais exigé.
- Le pedi un transportador.
- C'est vrai.
Yo pedi por irme.
J'ai demandé à partir.
Lo unico que te pedi que hicieras era que lo cuidaras.
Je te demandais juste de le garder ici.
Yo no la pedi.
C'est pas pour moi.
Pedi a Franklin un examen médico completo.
J'ai demandé à Franklin de faire un scanner.
Le pedi al embajador vorlon que su gobierno nos ayudara con naves.
J'ai envoyé un message à l'Ambassadeur Vorlon... demandant à son gouvernement des vaisseaux pour nous aider.
Pediste repeticion? Yo no pedi repeticion.
T'as commandé des préliminaires?
Perdona, pero creo que te pedi un jugo de caracol exprimido a mano.
Excusez-moi, mais j'avais commandé un jus d'escargot pressé.
pero la pedi prestada.
Je l'ai empruntée.