Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Perdóname
Perdóname Çeviri Fransızca
6,564 parallel translation
¡ lo siento mucho! Trixie, perdóname, vamos...
Trixie, pardonne-moi.
Padre, perdóname.
Père, pardonnez-moi.
Por el amor de Dios Sheila, perdóname.
Pour l'amour de Dieu, pardonne-moi, Sheila.
Perdóname. No te puedo dejar afuera con el frio y la nieve cayendo,
Excusez-moi, je pouvais pas vous laisser dans le froid avec cette neige qui tombe.
Perdóname.
Excusez-moi. Si j'avais su que ces tickets venaient de toi,
Perdóname. ¿ Quién es Nancy Cardigan?
Excusez moi. Qui est Nancy Cardigan?
Por favor, perdóname un momento. ¡ Nos ha descubierto!
Veuillez m'excuser. il nous a eus! Allez!
perdóname sino sigo tus sabios consejos.
désolé de ne pas prendre de conseil en leadership de ta part.
Perdóname.
Excusez moi?
Bueno, perdóname por haberme enamorado.
Et bien excuse moi d'être tombé amoureux.
Perdóname.
Excusez moi.
Perdóname.
Excusez-moi.
Perdóname. Es que...
Désolé.
" Querido Cliff, por favor, perdóname.
" Cher Cliff, pardonne moi s'il te plait.
" Querido Cliff, por favor perdóname.
" Cher Cliff, pardonne moi s'il te plait.
Perdóname.
Excuse-moi.
¡ Dios, perdóname, por favor!
Oh, dieu, s'il vous plaît pardonnez-moi!
Así que, perdóname si no le doy mucha credibilidad
Alors excuse-moi si je n'accorde pas de crédit
Perdóname por haberte abandonado.
De te laisser derrière... s'il te plait, pardonne-moi.
Por favor perdóname.
S'il te plait pardonne moi.
Perdóname, Denise, por la forma en que me he comportado.
Je suis désolé Denise, pour la façon dont je me suis comporté.
Ahora perdóname mientras vendo a los festivaleros botellas de agua del grifo por 10 $.
Maintenant, excuse moi mais je vais vendre aux festivaliers assoiffés des bouteilles d'eau du robinet à 10 dollars.
Tienes razón. Por favor perdóname.
Tu as raison, je t'en prie, pardonne-moi.
Por regresar de Estados Unidos, perdóname.
D'être revenu d'Amérique, j'avais tort.
Perdóname.
Pardonnez-moi.
Perdóname, María.
Pardonnez-moi.
Digamos que la Fundación de Viudas y Niños recibió una donación importante. ¿ Danny Reagan en la iglesia un lunes? ¿ Va todo bien? Perdóname, Padre, porque he pecado.
Disons que les fonds pour les veuves et les enfants se portent bien. Danny Reagan à l'église un lundi? Tout va bien?
Perdóname, Stan.
Excuse-moi, Stan.
¡ Lo siento! Perdóname.
Je m'excuse.
Y, perdóname, ¿ cuál era tu nombre, hijo?
Et, excuse-moi, comment t'appelles-tu, déjà, fiston?
Perdóname si no elijo huir con mi madre y quedarme en las sombras mientras tú seduces a mi padre y echando una maldición sobre nosotros.
Pardonnez-moi de ne pas vouloir fuir avec ma mère et rester dans l'ombre pendant que vous séduisez mon père pour qu'il s'intéresse à nous. Alors partez de votre côté.
Perdóname pero no cuentes conmigo.
Désolé, je le dois.
¡ Perdóname! ¡ Ayúdame, corazón!
Oh, Seigneur, au secours!
Perdóname.
Je suis tellement désolée.
Perdóname.
Je suis vraiment désolé.
Perdóname.
Pardon.
Perdóname también por ellos.
Désolé pour ça aussi.
Perdóname por tomar una decisión.
- Pardon d'avoir pris une décision.
Perdóname.
Pardonne-moi.
¡ Por favor, perdóname!
Regardez, s'il vous plaît pardonnez-moi.
¡ Por favor, perdóname!
S'il vous plaît, pardonnez-moi, s'il vous plaît.
Perdóname.
Je suis désolée.
Perdóname, pero si tu felicidad viene de darle a otra gente infelicidad, entonces ¿ cómo puede ser felicidad?
Pardonne-moi, mais si ton bonheur crée le malheur d'autres personnes, est-ce vraiment du bonheur?
Perdóname, Arthur.
Pardonnez-moi, Arthur.
Perdóname, no tengo memoria, a excepción de lo que está en estos pelos, verás.
Pardonne-moi, je n'ai aucune mémoire. J'oublie tout ce qui n'est pas dans ma barbe.
Por favor, perdóname.
Je suis désolée.
Perdóname, Jonathan.
Excuse-moi Jonathan.
Perdóname.
Je suis désolé.
Perdóname?
- Pardon?
Perdóname, hermana.
Pardonne-moi, ma sœur.
- Perdóname.
- Désolé.