Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Principe
Principe Çeviri Fransızca
3,403 parallel translation
- Espera ¿ Donde esta el principe?
Où est le prince?
El principe bajo mi cuidadi se ha ido
Le prince que je dois protéger a disparu.
Tambien perdi mi embarcacion Y con el principe bajo mi cuidado
j'ai en plus perdu mon navire ainsi que le prince qui était sous ma protection.
Descansa joven principe, lo necesitaras
Va dormir, jeune Prince. Il le faut.
Solo mientras brille el sol, mi principe
Du moins, tant que le soleil brillera.
Si Pelearemos por recuperar la novie de estejoven principe pero eso no es todo
C'est vrai... nous nous battons pour rendre sa promise à ce jeune prince.
Su alteza... principe lamento no estar ahi en su boda
Votre Altesse... Prince... Je ne serai pas à votre mariage.
¿ Cuantos de ustedes creen que una mujer esta buscando a su Principe Azul?
Maintenant, combien d'entre vous pense qu'une femme recherche le prince charmant?
Porque no trato de ser el Principe Azul de esa chica.
Parce que je n'essaie pas d'être le Prince Charmant d'une jeune fille
Bueno, supongo que había dado esto por sentado,... Suu llevaba una vida solitaria, tranquila cuidando a su madre.
J'étais parti du principe que Suu vivait seule pour s'occuper de sa mère.
El te traicionaría, si tuviera que hacerlo, pero no por principio como Fabri o Romizi.
Il pourrait te trahir, mais pas par principe comme Fabri ou Romizi.
Y le pedieron llamar mentiroso al principe.
Et priés d'appeler le prince un menteur.
Con el principio de que la bata blanca oculta un corazón oscuro ¿ quién creen que es el mejor y dulce doctor de aquí?
En partant du principe que le cygne immaculé cache un coeur noir, qui serait le plus gentil médecin ici? Le Dr Watson.
El principio básico del Arte de la Guerra es la de engañar a tu enemigo.
Le principe de base de "L'Art de Guerre", c'est d'attirer l'ennemi à soi.
Una cuestión básica de abastecimiento y demanda.
C'est le principe de l'offre et la demande, abruti.
Es como estar en casa con un hermano y una hermana normales, excepto que ellos no se acuestan juntos, así que como un hermano y una hermana normales.
C'est comme vivre avec un frère et une sœur, sauf qu'eux ne couchent pas ensemble. Du moins, en principe.
Sin el principe Azul, solo es la hermanastra perdedora.
Sans le prince charmant. C'est juste une perdante.
Nick y yo estamos preparando una moción para desechar todos los cargos contra nuestros dos clientes basada en mal trabajo de la acusación, que ignoró pruebas exculpatorias y acusación vengativa.
Nick et moi allons demander un non-lieu pour non respect du principe d'équité procédurale, non divulgation de preuve exculpatoire et poursuite malveillante.
Es un acorazado principio.
C'est un principe.
Estamos dispuesto a considerar, por el momento... que su gobierno no tiene conocimiento de esto.
Pour le moment, nous partirons du principe que votre gouvernement ne sait rien.
Generalmente son muy astutos, lo que les ayuda a secuestrar a las víctimas.
Ils ont en principe des tactiques pour enlever leurs victimes.
El turismo en Nueva York es industria multimillonaria. En parte, llevada como modelo de safari.
À New York, le tourisme est un secteur très lucratif qui repose en partie sur le principe du safari.
- ¿ No entiendes como funciona una subasta?
Tu connais pas le principe des enchères?
Luc, se supone que te inventarías una cohartada si tienes una sorpresa.
En principe, on trouve un prétexte pour faire une surprise.
Aqui lo tenemos, el principe de Canada.
Voici le prince du Canada!
El principe camina por el largo pasillo.
Le prince marche derrière l'évêque de Terre-Neuve.
El Principe está intentando arrancar uno de los brazos de la Princesa. Como es, por supuesto, la tradición.
comme le veut la tradition.
Si, el Principe está metiéndose el brazo de la Princesa por el culo.
Le prince se fout le bras de la princesse dans le cul.
Así que los principios de la sucesión legal serán tomados en cuenta.
Ainsi s'applique le principe de succession prévue par la loi.
No creo que sepa lo que significa ir en lancha motora.
Elle n'a pas compris le principe de secouer sa tête entre des seins.
Este fin de semana damos apertura al seminario Nuestro Futuro Común... sobre el Estado de Bienestar.
Ce week-end, le gouvernement tient un séminaire intitulé "Avenir commun", afin de réfléchir sur le principe d'État providence danois.
- Sí, estimativamente.
Oui, en principe.
Tampoco se impusieron sanciones efectivas. El único resultado fue una declaración de principios... instando a ambas partes a detener los combates.
Il n'a pas non plus été possible de définir des sanctions contre les deux parties en présence, si ce n'est l'élaboration d'une déclaration de principe qui exhorte les belligérants à un cessez-le-feu.
Pero uno de mis principios es ignorar las hipótesis.
Peut-être, mais j'ai un principe, c'est de ne pas répondre aux suppositions.
La hipocresía es sostener creencias, opiniones... valores, sentimientos o cualidades que en realidad no se tienen.
Définition de l'hypocrisie : "L'hypocrisie, c'est prétendre avoir une conviction, un ensemble de valeurs, une qualité ou un principe, que l'on n'a pas en réalité."
Los políticos deben tener reglas morales más estrictas, creo que sí.
Effectivement, la moralité des politiques doit être exemplaire et je crois incarner tout à fait ce principe.
Solo cuestión de principios.
Par principe.
Así que no está protegiendo a Stephen por principios.
Alors vous ne protégez pas Stephen par principe.
No soy un hombre de principios.
Je ne suis pas un homme de principe.
Así es como funciona el teléfono.
C'est le principe du téléphone.
Es una reacción impulsada por el mercado que opera completamente bajo el principio de oferta y demanda.
Ça répond à un marché qui fonctionne sur le principe de l'offre et de la demande.
Si Abu Nazir sospecha que estamos sobre el principe, desaparecerá. En el aire, nuevamente.
Si Abu Nazir sent qu'on approche du prince, il s'envolera... encore une fois.
No tienes principios.
- Car t'as aucun principe.
No deberían llegar hasta dentro de 20 minutos.
En principe, on ne les attend que dans vingt minutes.
Primer principio : móvil.
Premier principe, le motif.
Mi principe, no haga nada tonto
Ne faites pas de sottise.
El principe
C'est le prince.
Eso parece, sí.
En principe, oui.
La hija de la PM está en un hospital privado... al mismo que te opones. ¿ Quién se beneficia políticamente?
La fille du Premier ministre qui va dans un hôpital privé alors que tu t'opposes au principe de ces hôpitaux.
Principios.
Super principe!
Mismo principio.
Même principe.