English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Quoi

Quoi Çeviri Fransızca

659,827 parallel translation
¿ Qué?
Quoi?
- ¿ Qué?
- Quoi?
"Lo que haya apestado de un ano vivo y más peludo que Neadley antes de depilarse".
"Quoi qu'il en soit, le truc visqueux nous a défoncé dans un anus vivant et était plus poilu qu'un Nedley prérasé."
¿ Pero qué?
Mais quoi?
- aquí después de cuánto?
- fait à son retour après, quoi?
Mira, si lo limpias, este lugar es tuyo. ¿ Qué te parece?
Écoute, Tu nettoies et c'est à toi. Tu en penses quoi?
- ¡ ¿ Qué?
- Quoi? !
- Nunca tuviste buena puntería.
Quoi? - Ta visée n'a jamais été super.
O nada más que puedas ofrecer.
Ou quoi que ce soit que tu aies.
¿ En qué?
Entrer dans quoi?
- Esto es una locura.
- C'est n'importe quoi.
¿ Es por Willa?
Quoi? C'est à propos de Willa?
¿ Proteger qué?
Protéger quoi?
¿ Es tu primer día?
C'est quoi, ton premier jour?
Pon esa cosa en una bolsa y... Jeremy sabe qué hacer, ¿ sí?
Uhhh, emballe cette chose et, euh, et bien, Jeremy sait quoi faire.
¿ Para qué?
Pour quoi?
- Puedo conseguirte lo que sea menos tiempo.
- Je peux t'avoir n'importe quoi sauf du temps.
- ¿ Qué pasa?
- Quoi de neuf? - Bon.
Pero ahora, ¿ qué? ¿ Qué tengo que hacer?
Et maintenant, je suis censé faire quoi?
¿ Sabes? A esta te invita la casa.
Tu sais quoi... je te l'offre.
¿ Qué es eso?
C'est quoi, ça?
¿ Qué?
Hmm? Quoi?
¿ Está al cargo?
Quoi, Il est responsable?
- ¿ Tú qué crees?
- Tu en penses quoi?
Así que, si están comprando más tiempo para encontrar lo que buscan, significa que todavía no lo han encontrado.
Donc, ils essaient de gagner plus de temps pour trouver quoi que ce soit qu'ils cherchent. ce qui veut dire qu'il n'ont pas trouvé.
Necesitamos el qué.
On veut le quoi.
Tenemos equipos yendo de puerta en puerta ahora, haciendo pruebas al agua, pero no esperamos encontrar nada.
Nous avons des équipes qui font du porte à porte, testent l'eau, mais je ne pense pas qu'on trouvera quoi que ce soit.
Ella cooperará con lo que sea necesario.
Elle coopérera avec quoi que nous ayons besoin d'elle.
Entonces, ¿ qué les digo?
Alors, je leur dit quoi?
O qué, ¿ me harás desaparecer?
Ou quoi, tu vas me faire disparaitre?
¿ Y eso qué es exactamente?
C'est quoi exactement?
Primera, ¿ en qué estás trabajando?
Un, sur quoi tu travailles?
- Peracchio ha sido arrestado.
- Peracchio a été arrêté. - Quoi?
"¿ Por qué?".
Pour quoi faire?
¿ Qué le das para comer?
Avec quoi tu la nourri?
¿ Y si hubiera sido uno de los enemigos de Raymond que haría cualquier cosa para llegar hasta él?
Qu'est ce que je ferrais si j'étais un ennemi de Raymond qui ferais n'importe quoi pour l'avoir?
¿ Al servicio de qué?
En échange de quoi?
¿ De qué hablas?
De quoi tu parles?
No sé qué decir.
Je ne sais pas quoi dire.
¿ Te gustaría hablar conmigo sobre qué?
Vous voudriez discuter de quoi?
¿ Qué, qué, qué?
Quoi, quoi, quoi?
¿ Sabes qué?
Tu sais quoi?
- Espera, ¿ qué?
- Attends, quoi?
¿ Qué, Winston?
Quoi Winston?
¿ De qué estás hablando?
De quoi parles-tu?
- Corta... cállate.
- Arrête. - Quoi?
Vale, ¿ y a qué accedió exactamente desde la caché?
À quoi a-t-elle exactement accès dans le cache?
¿ Y qué es lo que necesito hacer para conseguir la información?
De quoi ais-je besoin pour obtenir l'information?
Oh, Clay, ¿ qué necesitas que haga, besarte el anillo?
Tu as besoin que je fasse quoi, t'embrasser la main?
¿ Por qué?
Pour quoi?
¿ Pues sabes qué?
Devine quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]