Ry Çeviri Fransızca
233 parallel translation
Hola. ¿ Está el Sr. Fry aquí?
Bonjour. M. F rank F ry est-il ici?
Majestad, ya que habéis acudido a la emisión os ofrecemos un regalo de nuestro patrocinador. Un tubo de pasta de dientes "De Kay".
Votre Majesté, puisque vous avez eu Ia grâce de participer à notre émission, je vous offre, avec Ies compliments de nos sponsors, un tube de dentifrice Ca Ry.
Bueno, no hay nada malo en ello, no es un delito.
II ry a rien de mal à ça.
Nos proponemos describir a ustedes unos acontecimientos, que, puede ser, no ocurrieron realmente.
Nous allons vous parler d'événements qu'il ry a peut-être pas eu en réalité.
- Otro lugar no habrá.
- Il ry en aura pas d'autre.
Créeme que no es por ti, palabra de honor.
Ecoute, tu ry es pour rien, je te jure.
Si hoy a las 3 de la tarde usted no va a hacerse la transfusión de sangre, pediré a la dirección que no le permita trabajar más.
Si aujourd'hui à 3 heures vous ry êtes pas pour une transfusion sanguine, je demanderai à l'administration de vous interdire de travailler.
Claro que no hay nada.
Il ry a rien, certainement.
¿ No había nadie allí?
Et il ry a eu personne là-bas?
Pero ya no nos hubieras visto.
II ry en a pas.
¿ Y si no puedes sobrevivir?
Et si vous ry parvenez pas?
sólo cuenta el presente.
il ry a que le présent qui compte.
Solo hay una cosa que hacer. Esta vez tuvimos suerte... pero sin duda Pendragon intentará otra vez.
Il ry a plus qu'une seule chose à faire. mais Pendragon fera une deuxième tentative.
es la única forma.
il ry a pas d'autre issue.
¿ Por la mitad del canal? Aquí no hay rocas.
II ry a pas de récifs par ici.
Lástima que no estarás allí.
Dommage que vous ry serez pas.
Har-ry Tru-Tru-Truman.
- Harry Tru-tru-truman.
Har-ry....
- Harry...
Har-ry....
- Harry Turner.
No lo había pensado.
Je ry avais pas pensé.
- Sí, pero no hay espacio allá.
- Il ry a pas de champ. - Oui.
HENRY MILLER : ESCRITOS
H EN RY M I LLER : éc RlTS
No se preocupen, no hay ninguna.
Ne vous inquiétez pas, il ry en a pas.
No hay por qué emocionarse.
Il ry a pas de quoi s'énerver.
Usted no se da cuenta.
Vous ry êtes pas.
No hay razón para pensar en daño cerebral.
Il ry a aucune raison de craindre une lésion du cerveau.
No puedo hacer nada sobre eso.
Il ry a rien que je puisse faire.
No tiene pulso, doctor.
Il ry a pas de pouls, docteur.
No tenemos personal con ese nombre.
Il ry a pas d'homme d'âge mûr de ce nom.
Estamos Alicia y yo.
Il ry a qu'Alice et moi.
- Es como un domingo. No hay nadie.
- On se croirait dimanche, il ry a personne.
Está en la cama con R.Y. ¿ Quiere hablar con R.Y.?
Elle est au lit avec RY. Vous voulez parler à RY?
No hay nada entre Berlín y 200 divisiones soviéticas.
Il ry a rien entre Berlin et 200 divisions soviétiques.
Sólo dos cosas me importan :
Il ry a que deux choses qui m'importent :
Mire, no importa cómo lo mire, señor Caine.
Ecoutez, il ry a pas à tortiller, M. Caine.
- Descuida.
- Il ry a pas à s'en faire.
No, no hay nada previo a 1956.
Non, il ry a rien ici avant 1956.
No habrá funeral.
Il ry aura pas de funérailles.
No queda nadie para asistir a él.
Il ry a personne pour y assister.
No hay razón para estar molesto.
Il ry a pas de quoi s'énerver.
No hay más copias.
II ry a pas d'autres copies.
No me vengas con historias.
Ry, vous chamboulez tout!
Ma... ry. Tu... respiración. Es... mi... respiración.
Mary... ton haleine... est... mon... haleine.
Mi... nombre... es... Mal-lo-ry.
Je m'appelle Mallory.
Lo unico que de bemos hacer, es infiltrar a alguien es su pandilla
Il ry a qu'à infiltrer son équipe.
¿ Cómo estás, Darayah?
Ça va, De-ry-a?
No pone tu nombre. ¿ Quién eres?
Il ry a pas ton nom! Qui es-tu?
Ahí arriba no hay nada.
Il ry a plus rien là-haut.
No me mires. No puedo hacerlo si me miras.
Je ry arrive pas si tu me regardes.
En mi familia no hay cáncer de pecho.
Il ry a pas de cancer du sein dans ma famille.
No es tan fácil como parece.
Ce rest pas si facile qu'il ry paraît.