English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Ré

Çeviri Fransızca

10,225 parallel translation
Tobías, por favor, re...
Réfléchis Tobias, je t'en prie.
Y lo primero que tenemos que hacer es re-establecer la radio...
On doit rétablir le contact. - Le bateau a coulé.
¿ Por qué abrir viejas heridas?
Pourquoi ré-ouvrir des vieilles blessures?
Estoy intentando ser más "erúdito".
J'essaie d'être un peu plus cul-tu-ré.
¿ Perdón?
- Ré pète ça?
Realizaron varias pruebas. El avance significativo... llegó con el aislamiento de la línea celular bulbar, permitiendo un eficaz re-silenciamiento genético, sin desencadenar el mal funcionamiento sistemático de órganos... que habían marcado los intentos anteriores.
Après des années d'études sur des sujets déficients, les chercheurs sont parvenus à isoler la lignée de cellules MEF bulbaires, permettant une ré-extinction du signal génétique sans engendrer de dysfonctionnement systématique, ce qui était le cas auparavant.
Se abrió la herida cuando estaba agitándose.
Sa blessure s'est ré-ouverte.
Tony, a mí siempre me sorprende cómo ciertos artefactos tienen la habilidad de re-escribir por completo la historia.
Ça me surprend toujours que certains objets puissent complètement réécrire l'histoire.
Está sacando el único código de la última vez que Reese usó... el teclado, re-configura la cerradura como si estuviera aquí... tecleándolo en este momento.
Ok. Il tire le seul code utilisé la dernière fois par Reese. Le clavier, réacheminement vers la serrure comme s'il était ici.
Desde que fue recapturado, está aislado las 24 horas en una instalación federal no revelada.
Depuis qu'on l'a re-capturé, il est sous surveillance 24h sur 24 dans un établissement fédéral inconnu du public.
Esperamos que, debido a que las cosas pasaron con relativa rapidez, los lazos podrían ser restablecidos.
Nous espérons, parce que les événements sont récents, les liens pourraient être ré-établis.
Con que Proctor reciba una multa por exceso de velocidad, podemos revocar el acuerdo y reabrir el caso.
Si Proctor ne fait ne serait-ce qu'un excès de vitesse, on peut se retirer du deal et ré-ouvrir le dossier.
Siento interrumpir otra vez, ¿ pero acaba esto acaba contigo cogiéndote a la novia de tu padre?
Excuse-moi de te ré-interrompre, mais est-ce que ça se finit avec toi qui couche avec la copine de ton père?
Do mayor y re menor.
Do majeur. Ré mineur.
No importa, les invitaremos para mañana y lo celebraremos por partida doble.
Nous les ré-inviterons demain, ce sera doublement festif.
Grayson nos hizo escribir los brindis con anticipación en caso que necesites re escribirlos.
Grayson nous a fait écrire nos discours à l'avance au cas où il faudrait que tu les réécrives.
Luego iban a re-empaquetar los filetes, para este punto iban a devolver los filetes contaminados y obtener el dinero en efectivo, sacando ventaja de una falla en el sistema de millas aéreas vigente, ¿ Correcto?
Après vous alliez réemballer les steaks, à ce moment, vous alliez rendre ces steaks contaminés pour du véritable argent, en prenant avantage de la faille du système de miles des compagnies aériennes actuel, correct?
Despierta despierta.
Ré veillez-vous, réveillez-vous.
Te ordeno que despierta ahora.
Je t'ordonne de te ré veiller maintenant.
Cariño, es tan ridículo.
Ma chà ¨ re, c'est d'un ridicule...
- Hermano.
- Frà ¨ re.
Dale la carta a Cheung Fong.
Donne la lettre à Cheung Fong, dis-lui de la remettre à son pà ¨ re.
¡ Enfermera! ¡ Enfermera!
Infirmià ¨ re, infirmià ¨ re!
- Ip Ching, es por la parte atrás.
- Ching, par la porte de derrià ¨ re!
¿ Estás escuchando lo que dices?
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Est-ce que tu crois à tout ça? Do you even hear what you re saying right now?
Joe, dime que no se cruza.
"Joe, tell me you re not cross."
# La gente dirá que estamos en el amor # No suspiro y la mirada en mí... #
⠙ ª People will say we re in love ⠙ ª Don't sigh and gaze at me... ⠙ ª
# Y ahora que vas a decir a su señora # Cuando llegue a casa # con quién estabas anoche... #
⠙ ª And now you re going to tell your missus ⠙ ª When you get home ⠙ ª Who you were with last night... ⠙ ª
Nos re-vieron venir.
Ils nous ont vus venir.
Va a ol ear la re a.
Vous serez re ol oreille à.
Si, deben re cablear el edificio.
Si vous devez re le câblage du bâtiment.
Eres un idiota como padre.
'Re Un idiot comme un père.
Y cuando yo renuncie, podrás volver a rodar todas mis escenas.
- Et quand je serai parti, tu pourras re-filmer toutes mes scènes.
Su cultura desterrada, sus sitios re-nombrados, sólo entonces se pueden ver con nostalgia selectiva, mitologizados y romantizados bajo la apariencia segura del Arte... y la Literatura.
Leur culture bannie, leurs endroits rebaptisés, alors seulement, ils seront regardés avec une nostalgie sélective, mythifié et idéalisé à l'abri d'une forme d'art... et de littérature.
- Theresa.
Theresa, re-bonjour.
¡ Hora de ir a casa! ¡ Relé! ¡ Re-codificar!
Il est temps de rentrer!
En mayor parte me preguntaron por lo que había hecho mientras estaba aquí, y luego me llamaron de nuevo más tarde para decirme que me mantienen aquí.
Ils ont majoritairement demandé ce que j'avais fait depuis que j'étais ici, et puis ils m'ont re-convoqué pour me dire qu'ils me gardaient.
¡ Vamos! ¿ Te gusta otra vez?
Tu re-craques pour lui?
- Hola. Bienvenida de regreso. pequeña rarita.
Re-bonjour, Bizarrerie.
Mierda.
- Moi? Tu étais la dernière à partir. Merde et re-merde!
¿ Podéis mirarlo otra vez?
Vous ne pouvez pas re-vérifier?
¿ A qué te refieres?
Comment ça?
# Y eres un chico realmente perdido
# And you re a real gone kid
# Porque eres auténtica
#'Cause you re a real
* Feliz cumpleaños, Ryder * * te mandamos mucho amor * * que podéis guardar dentro tuyo *
♪ Happy Birthday, Ryder ♪ ♪ we re sending you a lot of love ♪ ♪ that you can keep inside ya ♪
Pero esta es... ¡ Deja de pellizcarme! ¡ Deja de pellizcarme!
Mais c'est... ♪ You're messing with the same girl ♪
¿ Por qué crees que Mace se realistó?
Pourquoi Mace et Boomer ont re-signé?
Estoy cerca de volver a los mil millones.
Je suis proche d'être re-milliardisé.
Por eso es que quería re conectarme con ustedes chicos, saben.. Mucha gente no puede lidiar con ese tipo de cosas, pero ustedes siempre fueron como yo así que pensé que ustedes podrían ayudarme a afrontarlo.
C'est pour ça que je voulais vous recontacter, vous voyez, les gens ont du mal avec ce genre de choses, mais vous, vous m'avez toujours aimé, donc je me suis dit que vous pourriez m'aider.
You're his father?
- Son père?
Exhale.
Expi re.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]