Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Satán
Satán Çeviri Fransızca
2,545 parallel translation
Es decir, algún venerador de Satán, un lector de Anne Rice, algún aspirante vampiro gótico psicótico.
Un adepte du satanisme, amateur d'Anne Rice et se prenant pour un vampire?
Mi mamá, cuando pensó que algo era demasiado bueno para ser cierto, ella... Ella diría : "Satán con sombrero de domingo".
Ma mère, quand elle pense qu'un truc est trop beau pour être vrai, dirait : "Satan bien endimanché".
Te aplastará como el puño nudoso de Satán.
Le poing noueux de Satan va s'abattre sur toi.
Sí, lo haré. Pero refiriéndome al libro de Matías donde nos dice que "una señal del fin de los tiempos es Satán personificando a un ángel de luz".
Je vais t'aider en citant l'Evangile de Matthieu, qui dit qu'un des signes de la fin des temps est Satan incarnant un ange de lumière.
¿ Satán o un ángel de la luz?
Tu veux être quoi, Satan, ou un ange de lumière?
Entonces serás Satán. Satán vive en Myrtle Beach.
Ce sera Satan alors, il vit à Myrtle Beach.
¡ Satán!
Satan.
Buen letrero. Pero si no quieres que Satán lo destruya, lo dejaría aquí afuera.
Si tu veux pas être dévoré par Satan, reste dehors.
Creo que una vez te referiste a ella como "La guia espiritual de Satán"?
Je crois qu'une fois vous l'avez appelée "Coach de Satan"?
Adora el heavy metal. Reverencia a Satán.
Fan de heavy metal et de Satan.
¿ Por qué Satán conspiraría con el exorcista en Jefe?
Pourquoi Satan conspirerait avec le Chef Exorciste?
Satán puede tomar cualquier forma.
Satan peut prendre n'importe quelle forme.
¿ Por qué cree que es Satán?
Pourquoi croyez-vous que c'est Satan?
A Satán nada le gusta más que cristianos y musulmanes atacándose mutuamente.
Satan aime plus que tout que les chrétiens et les musulmans se combattent.
Es sólo si adoras a Satán que este ritual tiene algún poder.
Ce n'est qu'en vénérant Satan que ce rituel aura un pouvoir.
¿ Satán tiene un presupuesto?
Satan a un budget serré?
Esa forma de pensar lleva a Satán.
Cette façon de penser te mène à Satan.
- Gloria a Satán.
Ave Satanas.
Dios y Satán tienen una puta pelea y nosotros estamos en medio.
Dieu et Satan dans une compétition, avec nous au milieu?
" La sinagoga de Satán...
" La synagogue de Satan...
- Nunca antes fue probada con Satanás.
Ça va marcher. Ça n'a jamais été testé sur Satan avant.
- No intentamos capturar a Satanás.
On n'essaye pas de capturer Satan.
- Eres el hijo de Satanás, Sam.
Tu es le fils de Satan, Sam.
No era Dios, sólo Satanás, paseando tras de mí con una sonrisa, diciendo "Al final te atraparé".
Dieu n'existait pas, mais Satan, derrière moi, arborait un sourire narquois qui disait : "Je finirai bien par t'avoir."
El glamur de luchar contra Satanás en un combate mano a mano.
C'est le charme de combattre Satan à mains nues.
Eso es Satanás haciendo una farsa de todo lo que representamos.
C'est Satan qui raille tout ce que nous représentons.
Absolutamente. Satanás es un maestro del engaño.
Absolument, Satan est un maître de la tromperie.
Es Satanás.
- C'est Satan.
Satanás no puede realizar un acto moral.
Satan ne peut faire un acte moral.
- ¡ Hombre del demonio!
- Suppôt de Satan!
Entonces, ¿ conseguir una sentencia de por vida es todo parte del plan de Satanás?
Alors, une peine à vie fait partie du plan de Satan?
Satanás le habló a Jesús.
Satan a parlé à Jésus.
Muchos sacerdotes han sido engañados por Satanás.
De nombreux prêtres ont été dupés par Satan.
Si es Satanás, no tienes que mantener tu promesa.
- Si c'est Satan, tu n'as pas à tenir ta promesse.
Ella no es Satanás.
Elle n'est pas Satan.
Eso es la cosa de Satanás.
- C'est le truc, avec Satan.
Satanás no está aquí para divertirse.
Satan n'est pas ici pour s'amuser.
Muchas buenas personas han sido cogidas por Satanás.
Nombre de gens bien ont été victimes de Satan.
No creo que Mahoma fuera inspirado por Satanás.
Je ne crois pas que Mohammed ait été inspiré par Satan.
Satanás engañó a Mahoma pero no engañó a Jesús.
Satan a berné Mohammed, mais il n'a pas berné Jésus.
No se trata de adorar al diablo.
On n'apprend pas à vénérer Satan.
- ¡ Gloria a Satán!
Ave Satanas!
No quiero escuchar acerca de Satanás.
Je ne veux pas entendre parler de Satan.
Sabe que usted está a la caza de Satanás en una clínica abortiva.
Il sait que vous allez chasser Satan dans un clinique d'avortement.
Bueno, ya que están destinados a conducir un ejército de Satanás, supongo... me gustaría elegir el menor de dos males.
Puisqu'ils sont destinés à diriger l'armée de Satan, Je crois que je devrais choisir le moindre mal.
Satanás.
Satan.
Has vencido a Satanás.
{ \ pos ( 192,280 ) } Tu as vaincu Satan.
No es Satanás.
C'est pas Satan.
Este ritual tiene poder sólo si adoras a Satanás.
Ce n'est qu'en adorant Satan que ce rituel fonctionnera.
Solo Satanás.
Seulement Satan.
Adónde quiera que vayas, Satanás te encontrará.
Où que vous alliez, Satan vous trouvera.