Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Senorita
Senorita Çeviri Fransızca
29,438 parallel translation
¿ Se lo contaréis a la señorita Guthrie?
Vous allez lui dire? À Mlle Guthrie.
Señorita, solo estoy tratando de averiguar acerca de los que entraron en la casa de mi hijo.
Madame, je veux juste savoir pour l'effraction chez mon fils.
Señorita, ¿ qué hacemos?
Vous sortez?
Que mierda, señorita... ¿ es por nuestro aspecto?
C'est à cause de notre look?
Esa eres tú, señorita.
- Pour toi, ma jolie.
La señorita Stephanie.
Mlle Stephanie.
¿ Señorita Daly?
Miss Daly?
Señorita, por $ 1, ¿ Cate Blanchett es buena actriz o solo es alta?
Pour 1 $, Cate Blanchett joue bien ou elle est juste grande?
Disculpe, señorita.
Pardon, mademoiselle?
Buenos días, señorita Weathers.
Bonjour, Mme Weathers.
Señorita, solo está tratando de sacar una historia de donde no hay ninguna.
Vous essayez de trouver une histoire où il n'y en a pas.
Ah, claro, me había olvidado de la señorita Archer.
Ah oui, j'avais oublié Miss Archer.
- Pero espera, si se fríe la CPU de Barry, no se puede decir donde la señorita Archer es!
Mais si tu grilles Barry, on trouvera pas Miss Archer.
[Aclara la garganta] ¿ Hola? Perdone, señorita Deane?
Bonsoir, excusez-moi, Miss Deane?
No, señorita Kane, no oscuro.
Non, Miss Kane, pas sombre. Noir!
Suck it, test de bechdel. Usted lo entiendan, señorita!
- J'emmerde le test de Bechdel.
Oh, por favor, perdóname, señorita... - Señora.
- Pardonnez-moi, mademoiselle.
Feria de 18.50, señorita.
18,50, mam zelle.
Para cualquier duda, la pequeña señorita Blintzen?
Des questions, Miss Crêpe Fourrée?
Eso es justo lo suficientemente de... ¿ Qué... Bueno, que lo hace, señorita!
Ça suffit, ma petite demoiselle!
Uh, señorita Kane, más bien, que, como es sabido,
Maintenant, c'est "Lana"?
Bueno, será mejor, señorita.
Y a intérêt, mam zelle!
- Ohahhh! Por lo tanto, la señorita Kane, se puede andar conmigo... sesenta y cinco 00 : 02 : 27,555 - - 00 : 02 : 29.024 Voy a llamar a una furgoneta para el resto de ustedes.
Mlle Kane, vous venez avec moi.
La señorita Deane?
Mlle Deane?
Como cuestión de hecho, el Sr. Shapiro será que la presentación de pruebas de la señorita culpabilidad mañana por la mañana de Kane.
M. Shapiro vous prouvera demain matin la culpabilité de Mlle Kane.
- Incluido usted, señorita Kane.
Même vous, Mlle Kane.
¿ Señorita Reade?
Mademoiselle Reade.
- Buenos días, señorita Justineau.
- Bonjour, Mademoiselle Justineau.
Jean, ya he terminado con... Espero que se sienta mejor, señorita Justineau.
J'espère que vous allez mieux.
Gracias, Melanie. No hay de que, señorita Justineau.
Il n'y a pas de quoi, Miss Justineau.
Buenas noches, señorita Justineau.
Bonne nuit, Miss Justineau.
Buenas noches, señorita Justineau.
- Bonsoir, Miss Justineau.
Señorita... Señorita Justineau, huele bien.
Miss Justineau, vous sentez très bon.
Buenos días, señorita Justineau.
Bonjour, Miss Justineau.
¡ Señorita Justineau!
Miss Justineau!
Voy a estar bien, señorita Justineau.
Tout ira bien, Miss Justineau.
Sí, señorita Justineau.
Oui, Miss Justineau.
Al menos con la señorita Justineau y Kieran.
Du moins avec Miss Justineau et Kieran.
Señorita Justineau, esto también es una trampa.
Miss Justineau, Ça aussi c'est un piège.
¿ Quieres ver a la señorita Justineau convertirse?
Voudrais-tu voir Miss Justineau devenir un monstre?
¿ Está la señorita Justineau con Ud.?
Miss Justineau est avec vous?
- Buenos días, señorita Justineau.
Bonjour, Miss Justineau.
Con Tom y Carla, de la clase de la señorita Margolin.
Tom et Carla de la classe de Mme Margolin.
Lamento decepcionarle, Sr. Schott, pero la señorita Danvers está aún incapacitada.
Désolé de vous décevoir, M. Schott, mais Mlle Danvers est toujours indisponible.
Es un mundo insular y solitario para la señorita Brown, sólo ella y sus libros.
Le monde de Mlle Brown est insulaire et solitaire. Il n'y a qu'elle et ses livres.
Es algo que todos debemos aprender, señorita Brown. Se llama "responsabilidad".
Chacun doit apprendre à être responsable.
¿ Señorita Brown?
Mlle Brown?
¡ No tengo todo el día, señorita Brown!
J'ai pas que ça à faire!
Estoy aquí por asuntos urgentes, señorita Brown, ¡ una cuestión de gran importancia!
C'est urgent, Mlle Brown, et très important.
Esto es diferente, señorita Brown, muy calmante a los ojos.
Tout est bien en ordre, Mlle Brown. C'est apaisant.
Aceptó mantener la propiedad... en buen estado, señorita Brown.
Vous deviez garder la propriété en bon état.