English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Silencio

Silencio Çeviri Fransızca

18,477 parallel translation
Silencio, por favor.
Silence s'il vous plaît.
Silencio, por favor.
Silence, s'il vous plaît.
Así que entraremos en silencio.
Donc on y va en silence.
- Silencio.
- Silence.
¡ Silencio!
Silence!
En silencio.
En silence.
Debes terminar con este silencio.
Vous devez arrêtez de vous taire.
Bow, realmente no sabes cómo funciona el trato del silencio.
Bow, tu n'as pas l'air de savoir comment on ignore quelqu'un.
¿ Nunca hemos tenido un silencio incómodo o un pedo raro en una excursión?
On a jamais eu un silence inconfortable ou un pet bizarre dans la voiture?
Silencio que empieza.
Chut. Chut. Ça commence.
- ¡ Silencio, criada!
- Silence, la bonne!
Hagan silencio, tenemos que...
Ne faites surtout pas de bruit. On doit se...
- ¿ De silencio?
- En mémoire? - Oui.
Oye, un poco de silencio, por favor.
Un peu de silence, s'il vous plait.
¡ Necesito silencio!
Il me faut du silence!
- Silencio, bebé.
- Du calme, mon bébé.
¡ Necesito silencio! ¡ Ayuda!
Il me faut du calme! Aidez-moi! Au secours!
No lo sabes, o juraste guardar silencio.
Tu ne sais pas, ou tu a prêté serment au code du silence.
¿ Yendo a una habitación custodiada con tus hermanos y hermanas, obligado a jugar en silencio sin razón aparente?
Entassé dans une pièce gardée avec vos frères et sœurs, forcé de jouer silencieusement sans aucune raison apparente?
Silencio.
Silence.
Y hagan silencio.
Et restez silencieux.
Síganme. En silencio.
Suivez-moi sans bruit.
No quería vivir bajo la mirada de Julian, así que esa noche mientras cruzábamos el Atlántico, me di un baño, añadí láudano a mi té, y me fui a dormir en silencio...
Je ne voulais pas vivre sous la coupe de Julian, donc ce soir là, pendant que nous traversions l'Atlantique, je me suis fait couler un bain, j'ai mélangé mon thé avec du pavot, et suis allée paisiblement dormir...
Bueno, ahora sí, así que siéntate en silencio mientras se despide. No tenía ni idea.
Je ne savais pas.
Un poco de silencio.
Un peu de silence.
El silencio es difícil para mì ahora, Beck.
En ce moment, le calme est difficile pour moi, Beck.
Mantente en silencio.
Tais toi.
Mi opinión es que Edmund no merece otra cosa que el silencio.
Je pense qu'Edmund ne mérite rien d'autre que notre silence.
- Va a estar en silencio!
- Vous serez au calme!
Vamos a seguir con un minuto de silencio para ayudar a encontrar la paz una vez más.
Nous allons continuer avec un moment de silence pour aider à trouver la paix une fois de plus.
Puedes amablemente permanecer en silencio.
Vous pouvez vouloir garder le silence.
- Silencio ahora.
- Calme maintenant.
¡ Silencio, puta Casti!
Silence, putain Castithane!
mi silencio.
Mon silence.
Bueno, mi padre tenía algunos negocios en la ciudad, y has estado en silencio de radio, así que pensé en sorprenderte, ver cómo has estado.
Mon père avait des affaires en ville, et tu as été un peu silencieuse, donc je me suis dit que je pouvais te surprendre, voir comment tu allais.
Por favor, no imagine que guardé silencio por cualquier otro motivo que usted mismo :
Veuillez, ne pas imaginer que j'avais gardé mon silence pour toute autre raison que la votre :
Catherine, tu silencio ahora mismo me dice que no estabas en casa.
Catherine, votre silence actuellement me dit que vous n'étiez pas chez vous.
Es difícil, todo ese silencio.
C'est dur tout ce calme.
Es duro, todo ese silencio.
C'est dur tout ce calme.
¡ Silencio!
Fermez-la!
Primero, silencio total y ahora llego ¿ y veo que no has hecho ningún progreso?
D'abord, silence radio, j'arrive et je découvre que tu n'as pas progressé?
Guardé silencio después del ataque al Rey.
Je me suis fais discret après la mort du roi.
La pobre chica sufría en silencio.
La pauvre fille souffrait en silence.
Necesitan estar en completo silencio, o sino van a saber que alguien está ahí con ellos.
Vous devez être complètement silencieux, sinon il saura que quelqu'un est avec eux là-dedans.
Los verdaderos guerreros rara vez se van en silencio.
Les vrais guerriers partent rarement calmement.
No volveré a quedarme de pie guardando silencio.
Je ne resterai plus silencieux.
Harlan Elbert, tiene derecho a permanecer en silencio.
Harlan Elbert, vous avez le droit de garder le silence.
Parece que el silencio de Cat Grant sobre el hackeo de Catco está apunto de romperse.
Il semblerait que le silence de Cat Grant au sujet du hacking soit sur le point de se briser.
Mason Rutledge, tiene derecho a permanecer en silencio.
Mason Rutledge, vous avez le droit de garder le silence.
Tiene derecho a permanecer en silencio.
Vous avez le droit de garder le silence.
Tienes derecho a permanecer en silencio.
Vous avez le droit de garder le silence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]