English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Sofa

Sofa Çeviri Fransızca

6,686 parallel translation
Y eso es porque estoy viviendo en el sofa de tu hermano
Voilà pourquoi je vis sur le canapé de ton frère.
Eh, eso es mi sofá.
C'est mon sofa!
¿ Pelearte y tirarte a su sofá?
Tombé et baisé son sofa?
Recuérdame que ponga papel la próxima vez que me siente en vuestro sofá.
Rappelle moi de mettre du papier sur le canapé quand je m'assoirai.
Por eso tengo dos trabajos y un sofá de un contenedor.
D'où mes deux boulots et mon canapé de récup'.
Es obvio que Nicki está sufriendo, también, así que levanta del sofá y ves a hablar con ella.
C'est évident que Nicki est elle aussi blessée donc tu dois quitter ce canapé et aller lui parler.
No. No voy a levantarme de este sofá.
Je ne quitterai pas ce canapé.
Aquí en nuestro sofá de la suerte.
Ici sur notre chanceux canapé!
Entre la tos de mi mamá y Bow obligándome a dormir en el sofá, empecé a reconsiderar mi decisión de ahorrar en muebles buenos.
Entre la toux de ma mère et Bow qui me fait dormir sur le canapé, Je m'interroge sur ma décision de ne pas acheter des bons meubles.
Neil puede dormir en las literas con Bobby, y hay un sofá cama en el cuarto de costura para Sean.
Neil peut dormir avec Bobby, et il y a un lit dans l'atelier pour Sean.
Estaba en su salón, en el sofá.
Il était dans son séjour sur le canapé.
¿ Y por qué dormiste en el sofá?
Pourquoi t'as dormi sur le canapé?
Deberías deshacerte de ese sofá.
Tu devrais te débarrasser de ce canapé.
Pronto tu volverás con tu chica, y yo estaré sola en el sofá, y todos volverá a la normalidad.
Bientôt tu seras avec ta copine. Et je serai seule dans mon canapé, et tout ira bien.
Me quedé a dormir en el sofá.
J'ai dormi sur le canapé.
- ¿ En el sofá?
- Sur le canapé?
Sí, en el sofá.
Ouais, sur le canapé.
que podrían estar escondidos entre los cojines del sofá,
qui pourrait être caché sous les coussins du divan,
Eh... ¿ Qué hace con mi sofá?
Que faites-vous avec?
Papi, nos hemos librado de horrible sofá, de la horrible mesa y todas los horribles sillas.
Papa, on a jeté le canapé moche, la table moche et ses chaises moches.
Trabajaba embolsando productos en un supermercado. Luego me mudé a casa de un amigo... ya sabe, dormía en su sofá.
Puis j'ai emménagé avec un ami.
Y... y veremos una película, y nos quedaremos aquí sentadas en el sofá, y puedes darme un masaje en los pies si quieres, aunque espero que no lo hagas.
Et... et nous allons... nous allons regarder un film, et nous allons rester ici sur le canapé, et tu peux me masser les pieds si tu veux, Même si j'espère que tu ne le veuilles pas.
Y para ser honesta, podrías hacerlo con algo de tiempo de sofá.
Et pour être honnête, vous devriez passer du temps sur ces canapés.
Tengo el sofá.
J'ai le canapé.
Parece ser algo, de lo contrario me habrías tirado ya en el sofá.
Ça a l'air d'être quelque chose, sinon tu m'aurais déjà prise sur ce canapé.
En el sofá.
Sur le canapé.
Sí, puedes usar la manta del sofá.
Oui, tu peux utiliser la couverture du canapé.
¿ Por eso vas a dormir esta noche en nuestro sofá?
Oh, c'est pour ça que tu dors sur notre canapé ce soir?
Quiero decir, el sofá está aquí, y es muy cómodo.
Le canapé est juste là, et il est vraiment confortable.
Lo que voy a decir va a sonar loco, y no hay realmente ninguna manera de sofá que...
Ce que je vais te dire va te paraitre fou, et je ne sais pas comment le dire autrement..
Hay un sofá que podría dormir.
Il y a un divan où dormir.
¿ Estás sola? ¿ Aún está abajo en el sofá?
Est-ce qu'il dort toujours en bas, sur le canapé?
¿ Qué tal si llamamos a su amante, y a cualquiera que te haga enfadar y los hacemos sentar en tu sofá?
Et si on appelait sa petite amie, et tout ceux qui font monter ton niveau de stress pour les faire dormir eux-aussi sur le canapé?
Si fuera por mí, le pondría cinta adhesiva a sus partes hasta su entrepierna todas las noches. Hasta que se vaya de ese sofá.
Si ça ne tenait qu'à moi, je serais en train de mettre du ruban adhésif de ses testicules à l'intérieur de sa cuisse toutes les nuits jusqu'à ce qu'il dégage du canapé.
- Sí, yo tampoco, pero Jake está durmiendo en el sofá.
- Oui, moi non plus,
Tengo que dejar de dormir en el sofá.
Je dois bouger de ce canapé.
Yo podría dormir en el sofá.
Je prendrai le canapé.
Duerme en el sofá.
Dors sur le canapé.
Tengo que contratar gente para reemplazarlos, pero no tengo tiempo porque mi clienta y sus cuatro hijos van a vivir en mi sofá si no gano este caso.
Je doit engager des gens pour les remplacer mais je n'en ai pas le temps, parce que ma cliente et ses quatre enfants vivront sur mon canapé si je ne gagne pas cette affaire.
Hay un sofá en mi taller.
Il y a un canapé dans la chambre de mon magasin.
Me prometió que no volvería a desmayarse en el sofá. "
Il m'a promis qu'il ne s'effondrerait plus sur le canapé. "
Y lo siguiente es que tienes que quitarle los zapatos mientras sigue en el sofá, insultándote.
Pendant que tu essayes d'enlever ses chaussures Alors qu'il est sur le canapé, en train de te promettre.
Y podemos tumbarnos en el sofá.
Et on peut s'allonger sur le canapé.
Ahí había un enorme sofá viejo que compramos en un mercadillo.
Un vieux et gros canapé qu'on avait acheté au marché aux puces.
Tu padre fue el que me levantó del sofá esta mañana.
Ton père est celui qui m'a sorti du canapé ce matin.
Me escondo detrás del sofá.
Me cache derrière le canapé.
Se sienta en el sofá, veo sus piernas.
Il s'assied sur le canapé. Je vois ses jambes.
¡ Eh! Quitad los putos culos del sofá.
Hey, virez vos culs du canapé.
Y puso el sofá delante de la puerta y cogió la escopeta que tenía, y se la metió en la boca.
Il a poussé le canapé devant la porte, a attrapé son fusil et l'a mis dans sa bouche plusieurs fois.
Durmiendo en el sofá, ¿ verdad?
Ça va mal?
O un sofá.
Ou un lit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]