English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Something

Something Çeviri Fransızca

384 parallel translation
Despierta, prueba algo nuevo.
Wake up Try something new
Le acusaron de algo, ¿ no?
He was indicted or something, wasn't he?
Hay algo en el viento.
There's something in the wind.
Y he encontrado lo que buscaba desde hace mucho tiempo.
- And I finally found something l've been looking for for a long, long time.
Algo imprescindible tanto en el cine como en la vida real.
- Something that s just as indispensable to the movies as it is to real life.
Es lo que es, lo tomas o lo dejas.
Et qui est ce qu'elle est : à prendre ou à laisser. - Why don t you say something?
Camille, ven aquí, quiero enseñarte algo.
- Camille. Come here, I want to show you something. Yes, come here!
Hay algo que flota en el viento... Tu pasado te está alcanzando y te acorrala...
There's something hanging, in the wind Your past is catching up and closing in
Observar o participar, algo para todos.
Observation or participation Something for everybody
Mira los peces, hay para todos.
Look at all the fish on exhibition Something for everybody
De copas a palomitas, siempre hay algo para todos.
From popping corks to popcorn Our bag is full of something for everybody
Acérquese a la ventana. Quiero enseñarle una cosa.
Come on over here at the window, l wanna show you something.
Sabes que pasas hambre de verdad... si en el otro ser humano no ves más que algo de comer.
Real hunger is when... you look at another person and see something to eat.
A dose of clap or something anyway.
Une bonne chtouille Ou n'importe quoi.
Y ahora que es importante, es obstinada.
For once, this is something important, she doesn t want to hear about it
Como si... fuses or something.
C'était... probablement les fusibles.
Not really, but maybe you could help me think of something.
Pas vraiment, mais peut-être que vous pouvez m'aider.
Sí, until he trips over something, right?
Jusqu'à ce qu'il trébuche, c'est ça?
Si le queda un soplo de vida en el cuerpo después de eso lo ataré a una silla, le abriré los ojos y lo obligaré a ver "Treinta y tantos".
Et s'il reste une étincelle de vie dans son petit corps, je l'attacherai, et je l'obligerai à regarder Thirty Something.
* That is something You all know *
Tu es le meilleur, papa.
"'something here inside
"'ll y a quelque chose ici
Yno se que mas.
# Something, something else
"Say Something" está a la cabeza. "Champagne" apresura el paso por la parte de adentro.
"Raconte" est en tête alors que "Toujours là" est à l'intérieur. "Champagne" accélère.
Puede decirme algo al respecto?
Can you tell me something about that?
Después empezó a mejorar hasta lograr un tema clásico, "Something ln The Way" "She Moves", al que creo que Frank Sinatra sigue refiriéndose como su tema preferido de Lennon y McCartney.
Il a commencé á faire des progrés et finalement... il a écrit ce classique Something ln The Way She Moves dont Frank Sinatra parle encore comme de sa chanson Lennon-McCartney préférée.
- "Jenny Eats Something."
D'accord.
En tal clima, di algo..
"In such a weather, say something..."
.. haz algo!
"... do something!
Hay algo entre nosotros, no lo niegues.
"There is something between us, don t deny it"
Y si algo mas ocurre, ten fe en tus sentimientos.
"And if something further happens have faith in your feelings"
Si tu lo dices, hoy le pedire algo a Dios.
"If you say so, today l'II ask God for something"
Ambos queremos decir algo.
We both want to say something "
Tu di algo, y yo dire algo, mi amor.
"You say something, l'II say something, my love"
"Give us something good to eat" Danos algo bueno de comer
Nous voulons des sucreries
- Ya lo sé todo... If something might happen to me, I want you to know that... - I know everything.
- S'il m'arrivait quelque chose...
Pero sentía que habían hecho Something bad mismo.
Je pensais que c'était très mal.
# Algo pasa y estoy cabeza a abajo
# Something happens and l'm head over heels
Llevaba un ano ausente de la pantalla. Y la comedia Something's Got to Give fue su reaparición.
Elle désertait les écrans depuis plus d'un an... et devait faire son retour dans la comédie Something's Got to Give.
Enviaron al veterano productor David Brown para convencerla con el guión de una comedia titulada Something's Got to Give.
Le célebre producteur David Brown fut donc appelé... pour amadouer la star avec le scénario d'une comédie... intitulée Something's Got to Give.
Something's Got to Give era un remake de una comedia de 1940, Mi mujer favorita interpretada por Cary Grant e Irene Dunne.
Something's Got to Give était un remake... d'une comédie des années 40, My Favorite Wife... interprétée par Cary Grant et Irene Dunne.
Fui a verles y me entregaron el guión de Something's Got to Give.
Je me suis dìplacì et ils m'ont tendu le scìnario... de Something's Got to Give.
" He visto a Henry Weinstein con el guión de Something's Got to Give.
Il m'a dit : " J'ai vu Henry Weinstein dans l'ascenseur... avec le scìnario de Something's Got to Give.
Johnson y Monroe trabajaron juntos actualizando Something's Got to Give.
Johnson et Monroe travaillaient ensemble pour améliorer le film.
Una gran nube negra parecía cubrir Something's Got to Give.
Un nuage noir planait au-dessus du film Something's Got to Give.
Weinstein temía que eso ocurriera en Something's Got to Give.
Weinstein craignait que ce soit pareil avec Something's Got to Give.
Esta escena con Dean y Cyd acabó siendo la primera de Something's Got to Give que se rodó.
Cette scene entre Dean et Cyd fut la premiere scene... filmée pour Something's Got to Give.
Es indispensable.
- You want something?
There was something in the air that night - ¿ Me trajiste un regalo?
Tu m'as rapporté un cadeau?
Something I cannot break free of no querias responder mas preguntas estupidas.
On ne voulait plus répondre à des questions débiles.
"Jenny Eats Something." como sea...
"Jenny mange un truc".
Something Changed ) Ya está aquí.
Le voilà.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]