English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Sábado

Sábado Çeviri Fransızca

8,414 parallel translation
Trabajando un sábado, muy impresionante señorita Quinn.
Travailler un samedi, Ms. Quinn... Très impressionnant.
- es nuestro aniversario el Sábado.
- est notre anniversaire de mariage.
¿ Sábado de San Valentín?
Samedi, c'est la St-Valentin?
Tres hermosas damas, como... sábado noche en Chez Jonah.
Trois jolies dames, comme samedi soir chez Jonah.
Solo quería asegurarme de que cuidarás a Wilfred el sábado.
Je voulais m'assurer que tu surveillais toujours Wilfred ce samedi.
¿ Ahora le puedes decir a Jenna que puedes cuidar de mí el sábado?
Maintenant, est-ce que tu voudrais bien dire à Jenna que tu peux me garder Samedi?
También es donde Sara Kay se reunía cada sábado con su hermana para almorzar.
C'est aussi là que Sara Kay allait voir sa soeur tous les samedi midi.
Paul Spector fue filmado por las cámaras del Jardín Botánico el sábado 14 de abril el día en que Sarah Kay estuvo allí junto a su hermana.
Paul Spector a été vu sur les caméras des jardins botaniques samedi 14 avril, le jour où Sarah Key y était avec sa soeur.
Él se presento en la estación de policía el sábado 21 y fue entrevistado por el Detective Inspector en Jefe Brink.
Il est venu à la station de police le samedi 21 et a été interrogé par l'inspecteur Brink.
Lo que voy a hacer es pedirle que justifique las respuestas que usted me dio por teléfono el sábado 21 de abril, cuando le pedí ­ que explicara los movimientos de su marido Paul Spector en unas fechas específicas.
Je vais vous demander de demander de faire un compte-rendu de vos réponses que vous m'avez fournies lorsque je vous ai téléphoné le samedi 21 avril, et de me dire à propos de votre mari Paul Spector, ses déplacements aux dates spécifiées.
¡ Pero la clasificatoria es este sábado!
Mais les qualifications sont samedi! Non!
Bien. Adiós. - ¡ Hasta el sábado!
On se voit samedi!
Arrastrarme fuera de mi cama en un sábado por la noche no es algo que me tome a la ligera.
Je n'aime pas sortir du lit un samedi soir.
Noah no debería pasar el sábado así.
Noah ne devrait pas passer son samedi à ça.
Cuando aterrizó el sábado.
Quand il a atterri samedi.
En la cena de reclutamiento en el campus la noche del sábado.
Au diner de recrutement sur le campus samedi soir.
¿ El sábado?
Samedi?
Gracias por verme, especialmente un sábado, doctor.
Merci de me recevoir, en particulier un samedi, doc.
¿ Como cada sábado?
Tous les samedi?
Y estoy seguro de que el Jinete de la Guerra no está solo entreteniéndose un sábado aburrido.
Et je suis certain que le cavalier de la guerre ne vient pas simplement flâner un jour de samedi.
¿ Emocionada por el próximo sábado?
Impatiente d'être à samedi?
Es Sábado, Finch.
On est samedi.
- Estoy haciendo una fiesta la noche del sábado.
- Je fais une soirée samedi.
Un partido el sábado.
Une soirée samedi.
- Al hacer java, sábado en Broadway
- Quand on fait la java Le samedi à Broadway
Al hacer java Sábado en Broadway ya que se balancea en Meudon
Quand on fait la java Le samedi à Broadway Ça swingue comme à Meudon
Al hacer java Sábado Broadway ya que se balancea en Meudon
Quand on fait la java Le samedi à Broadway Ça swingue comme à Meudon
Hace 10 años, un sábado a las 10 : 00 am, ya estaba borracha.
Il y a 10 ans, un samedi matin, c'était 10h du matin, j'étais déjà défoncée.
- Es sábado.
- C'est samedi.
¿ Con quién debería salir el sábado por la noche?
Avec qui je devrais sortir Samedi soir?
Supongo que esto va de tu cita para mi boda con Patrick el sábado por la noche.
Je suppose que c'est ton rendez-vous pour mon mariage avec Patrick Samedi soir.
El jueves es el ensayo, el sábado es la boda, y el domingo, Patrick y yo cobraremos el cheque de un millón de dólares que mis padres nos darán por la boda.
La Répétition le jeudi, Le mariage Samedi, Et Dimanche Patrick et moi encaisserons le million de dollar de dot que mes parents nous ont légué.
Olsen no me puede prestar la camioneta hasta el Sábado.
Que je pourrais pas avoir le camion d'Olsen avant samedi.
No voy a estar aquí el sábado.
Je serais pas là samedi.
Y el sábado, irán a la fiesta del bebé de un técnico.
Et samedi, ils vont à une espèce de fête pour un bébé.
Tenían todo tomado, como por dos meses pero conseguí para de este sábado en dos semanas.
Ils sont complets pour deux mois mais je les ai charmé pour samedi dans quinze jours.
Donna y yo vamos a casarnos el sábado.
Donna et moi allons nous marier samedi.
- ¿ Acaso no estamos de turno el sábado?
On n'est pas de garde samedi?
Boden se va a casar con Donna el sábado...
Boden se marie avec Donna samedi... Quoi?
cuando le pregunté si podía usar la catedral el sábado.
quand je lui ai demandé si je pouvais utiliser la cathédrale samedi.
Oye, ¿ qué piensas de salir dos semanas a partir del sábado, en una de esas cenas de crucero?
Que penses-tu d'aller samedi dans quinze jours faire un dîner-croisière?
No, esta es una lista de cosas que estarán disponibles en mi venta de garaje este sábado.
C'est une liste des objets qui seront vendus à mon vide-grenier de samedi.
Venta de garaje, este sábado... con ofertas abundantes.
Vide-grenier, ce samedi... Affaires en abondances.
Estaba pensando acerca de hacerlo dos semanas a partir del sábado.
Je pensais le faire le samedi, dans deux semaines.
Antes de que se me olvide, tengo las invitaciones para mi cumple el sábado.
Avant que j'oublie, j'ai mes invitations pour mon anniversaire samedi
Es una invitación para mi cumpleaños del sábado.
C'est une invitation à mon anniversaire de Samedi.
- El sábado, dijiste sobre Amy...
Samedi, tu as dit d'Amy...
El sábado.
Samedi.
Puse una casa en venta para el sábado? ? Un encuentro de agentes?
♪ Un rassemblement d'agents ♪
- El próximo sabado. ¿ Qué?
- Samedi prochain. - Quoi?
Mi... ex novia me envió un correo, y saldré con ella el sábado... y me alegra que te guste... es de J. Crew.
Mon... Mon ex petite amie m'a envoyé un email, Et je la vois samedi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]