Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / São
São Çeviri Fransızca
216 parallel translation
Foi em 38, em São Francisco. A cidade chinesa.
- C'était en 38, à San Francisco, la ville chinoise.
Es mejor ir con el doctor Benetti, en la Calle São Bernado.
J'en connais un moins cher à Piazza San Bernardo.
- Sí, ya sé. Lleve al Señor a lo del Dr. Benetti, en São Bernardo.
Accompagne-le chez le Dr Benetti, rue San Bernardo.
- Por la parte que me toca, debo decirle a usted que fui miembro de la Charanga Real y contrabajo en el Real Teatro de São Carlos.
En ce qui me concerne, j'ai été membre de la Fanfare Royale et contrebassiste au Théâtre Royal de S. Carlos.
La granja está cerca de una ciudad llamada Sao Paulo.
Nous habiterons près de São Paulo.
¡ Sao Paulo! ¡ Tiene que estar loco!
À São Paulo?
Trata de encontrar a nuestro contacto en Sao Paulo.
Essaie d'atteindre notre contact de São Paulo.
Ponga rumbo hacia el Cabo San Roque.
Faites route vers Ie cap de São Roque.
Polícia Civil, San Pablo
Garde Civile, São Paulo
" en la Parroquia de São Caetano, Barrio de Corgos,
" paroisse de São Caetano, Commune de Corgos,
Nadie, en este continente, puede disputar... la antigüedad de nuestra nobleza.
Personne ne peut discuter l'ancienneté de notre noblesse de São Paulo.
- Sao Pedro. ¿ Quieres que te lleve?
- São Pedro. Je vous accompagne?
Este es un barrio de São Paulo, gran polo industrial... de América Latina. Responsable por 60 % a 70 % del producción... de este país.
Ceci est un quartier de São Paulo, centre industriel de l'Amérique latine, responsable de... 60 ou 70 % du produit national brut de ce pays.
En São Paulo, la violencia en las calles crece a cada dia.
À São Paulo, la violence dans les rues croît de jour en jour.
No puedo, tengo que ir a São Paulo solucionar aquellos negocios.
Je peux pas, faut que j'aille à São Paulo m'occuper de cette affaire.
Y entonces me vine a São Paulo. Sin dinero, sólo el valor.
Je suis arrivée à São Paulo sans rien.
São Borja, ciudad fronteriza, Zona de Misiones, es cuna y tumba de dos presidentes :
São Borja, ville de frontière, Zone des Missions, est le berceau et la tombe de deux présidents :
El cuarto de João Goulart en la Granja San Vicente guarda los recuerdos de su vida pública, iniciada por las manos de Vargas.
La chambre de João Goulart à Granja São Vicente garde les souvenirs de sa vie publique, initiée à travers les mains de Vargas.
El 12 de mayo de 1955, Jango se casó con Maria Teresa Fontela, natural también de São Borja.
Le 12 mai 1955, Jango épousa Maria Teresa Fontela, née aussi à São Borja.
Jânio dejó Brasilia y se aisló en la base aérea de Cumbica en São Paulo, donde aguardó el desenlace de los acontecimientos.
Jânio quitta Brasília et s'isola sur la base aérienne de Cumbica à São Paulo, oú il attendit le dénouement des événements.
Finalmente yo conseguí una comunicación, a través del periodista Castello Branco, con la base de Cumbica, en São Paulo.
Finalement j'ai réussi une communication, à travers le journaliste Castelo Branco, avec la base de Cumbica, à São Paulo.
En São Paulo hubo también una omisión por parte del gobernador Carvalho Pinto y se inició la represión. Lo mismo en Minas.
A São Paulo le gouverneur Carvalho Pinto a été absent aussi et la répression a suivi son cours.
Abordamos algunos temas ; el problema del puerto de Santos, el problema del puerto de San Sebastiàn. El problema de abastecimiento del agua para la ciudad de São Paulo - tenemos agua para 2,5 millones de habitantes y necesitamos agua para 4,5 millones de habitantes.
Nous avons abordé une demi-douzaine de thémes, le probléme du Port de Santos, du Port de São Sebastião, le probléme de l'approvisionnement d'eau dans la ville de São Paulo - nous avons de l'eau pour 2,5 millions d'habitants
Nosotros teníamos noticias de que, en São Paulo, Ademar de Barros y en el estado de Rio de Janeiro, Carlos Lacerda, se preparaban de forma activa para una revolución o para un golpe.
Nous avions reçu l'information que, à São Paulo, Adhemar de Barros et dans l'état de Rio de Janeiro, Carlos Lacerda, se préparaient de façon active pour une révolution ou pour un coup d'Etat.
En São Paulo, la clase dirigente también se movilizó contra las reformas.
A São Paulo, la classe dirigeante aussi se mobilisa contre les réformes.
Ex-combatientes del 32 y damas de la sociedad de São Paulo llevaban el rosario en una de las manos y en la otra carteles, con algunos de sus mandamientos :
Des ex-combattants de 1932 et des membres de familles traditionnelles de Sao Paulo portérent le rosaire dans une main et dans l'autre des affiches, avec quelques-uns de leurs slogans :
Jango se retiró con su familia a São Borja en la semana santa de marzo de 1964.
Jango et sa famille se retirèrent à São Borja pendant la semaine sainte de mars 1964.
que el presidente se retirase para el interior del Rio Grande do Sul, exactamente para la región de San Borja
que le président se retire à l'intérieur de Rio Grande do Sul, plus précisément dans la région de São Borja,
Jango partió para San Borja y en seguida para el exilio en Uruguay.
Jango partit à São Borja et ensuite vers son exil en Uruguay.
Ademar de Barros, gobernador de São Paulo, se apegó a Castelo Branco pero fue despedido y depuesto, acusado de corrupción.
Adhemar de Barros, gouverneur de São Paulo, était attaché à Castelo Branco mais fut déposé, accusé de corruption.
Es, de cierta manera, la única institución en la que no se podría nombrar un general de reserva, para ser el presidente de la Conferencia Episcopal o para ser el Arzobispo de São Paulo.
D'une certaine façon, c'est la seule institution pour laquelle on ne pouvait pas nommer un général de la réserve, comme président de la Conférence Episcopale ou comme Archevéque de São Paulo.
El ex-diputado Carlos Marighella, antiguo dirigente del Partido Comunista, fundador de la Acción Libertadora Nacional, la ALN, murió en São Paulo en una emboscada preparada por las fuerzas policiales.
L'ex-député Carlos Marighella, ancien dirigeant du Parti Communiste, fondateur de l'A ction de Libération Nationale, ALN, fut mort à São Paulo dans une embuscade préparée par les forces policières.
GRANJA SAN VICENTE
GRANGE SÃO VlCENTE
En la fracción del tiempo que separa la vida de la muerte, volvieron las imàgenes de la juventud en San Borja, de su asunción en Brasilia, del 13 de marzo en la Central, del entierro de Vargas.
Dans l'espace de temps qui sépare la vie de la mort, reviennent les images de la jeunesse à São Borja, de son investiture à Brasília, du 13 mars à Central, de l'enterrement de Vargas.
El día 7 de diciembre, el cuerpo de João Goulart atravesó de vuelta la frontera de Brasil para ser enterrado en San Borja.
Le 7 décembre, le corps de João Goulart traversa de retour la frontiére du Brésil pour étre enterré à São Borja.
Avenida Sao Joao Sao Paulo, BRASIL
Avenue São João São Paolo, BRESIL
SÃ0 PAULO / Rl0 - LLEGANDO
SÃO PAULOl RIO
Nadie contesta en este número de São Paulo. Llama más tarde.
Le numéro demandé à São Paulo ne répond pas.
¡ Esto no es Sâo Paulo ni Rio!
T'as peur de moi? On n'est pas à São Paulo ni à Rio!
No lo sé. Moema...
N'importe quelle banlieue de São Paulo.
São Paulo se vuelve la más nueva trinchera de lucha... contra el Presidente Arthur Bernardes.
São Paulo adhère à la lutte contre le président Arthur Bernardes.
São Paulo es castigada por fuertes bombardeos.
São Paulo est sévèrement bombardée.
SÃO PAULO FUE FLAGELADO POR LOS BOMBARDEOS... "
SÃO PAULO EST BOMBARDÉE...
Desde el dia 9 de julio hasta el 27 o 28 de julio... más de 100.000 soldados rodeadaron São Paulo.
Du 9 juillet à Ia nuit du 27 au 28 juillet... plus de 100 mil hommes ont assiégé Sao Paulo.
São Paulo parecía de noche... si mirábamos hacia abajo de Ia ciudad de Ios montes.
Celui qui regardait São Paulo de loin, Ia nuit... croyait voir un gâteau plein de bougies.
Se parecía a una tarta de cumpleaños con velas... que eran los incendios de São Paulo.
C'était les incendies de Ia ville.
Los soldados de São Paulo... perseguidos por las tropas del gobierno... marchan hacia el Oeste del Paraná. Hay muchas columnas de soldados rebelados.
Les insurgés, traqués par les forces du gouvernement... marchent vers l'ouest du Paraná... formant plusieurs colonnes de soldats rebelles.
Después de las derrotas sucesivas en São Paulo...
Après de nombreuses défaites à São Paulo...
Prestes rompe el cerco de Río Grande Sul... y se une a las tropas paulistas.
Prestes romps le siège de Rio Grande do Sul... et rejoint ceux de São Paulo.
Así que yo dije que nunca aceptaría eso porque mi columna era victoriosa... que habíamos venido de allí para unirnos con Ios de São Paulo.
Cela m'a irrité et j'ai refusé d'accepter cela. Ma colonne était victorieuse... et restait victorieuse, pas comme Ia colonne de S. Paulo.
¿ Sao Paulo?
São Paulo?