Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Tao
Tao Çeviri Fransızca
876 parallel translation
Yo aposición que te hicieron Tao cuca Como una persona cuca debe ser.
C'est comme ça que m'appelaient mon papa et ma maman. C'est vrai?
- Yo Hitihiti, tú mi tao.
Moi Hitihiti. Toi mon taio.
Byam, tao.
Byam, taio.
Tao.
Tao.
¿ Qué sucede, Tao?
Que se passe-t-iI?
Tao será el primero, por deber matrimonial.
Tao est le premier. Devoir conjugal.
- Tao.
- Tao.
Enseñó a la madre de Tao a bailar polka.
Il lui a appris la polka.
LICORES-ABARROTES-BAR TAO ERICSON
LIQUEURS - DROGUERIE - BAR TAO ERICSON
Señor Sing, Señor Han... y este desgraciado que hace de jefe... se llama Tao.
M. Sing, M. Han et ce bon à rien qui sert de chef nommé Tao.
- El señor Tao quiere decir que es "un milagro".
- M. Tao veut dire "un miracle".
El sobrino del señor Tao es el jefe de máquinas.
Le neveu de M. Tao est l'ingénieur en chef.
Díle al señor Tao que tiene el mejor capitan de ferry.
Dites à M. Tao lui a trouvé très bon capitaine de ferry.
El señor Tao lo está esperando afuera.
M. Tao attend dehors.
Mr. Tao dijo que nos quedáramos con la familia de Han.
M. Tao a dit de rester avec la famille Han.
Yo decirle tú enamorado.
Moi aller chercher Tao.
El sobrino de Tao ha vuelto.
Le neveu de M. Tao est rentré.
- El señor Tao ha venido.
- C'est M. Tao.
¿ Está Miss Tao Li contigo?
Mlle Tao Li n'est pas avec vous?
Y la comida de Miss Tao Li está lista para que la caliente.
Et le médicament de Mlle Tao Li est prêt à être réchauffé.
Muy bien, Tao Li.
Très bien, Tao Li. Merci.
Debes hacer lo que te diga. Debes matar a Tao Li.
Tu dois faire ce que je te dis.
Debes hacer que parezca un suicidio.
Tu dois tuer Tao Li. Il faut que ça ait l'air d'un suicide.
Chi-Tao, el grandullón, emplea la maza.
Chi-Tao, le plus fort, gardien de la masse.
He preguntado al maestro Lin Tao Cheung para que mejor él sea el juez.
J'ai fait venir maître Lin Tu-qiang pour en juger.
Lin Tao Cheung no obtuvo ninguno y... se le prohibirá participar en la competencia por 2 años.
Chez Lin Tu-qiang, ils n'en ont pas un seul. Et on leur a interdit de concourir pendant 2 ans.
¿ Qué pasa con Lin Tao Cheung? ¡ Aún no puede levantarse!
Lin Tu-qiang est toujours cloué au lit?
Kung Sun-tao, abre la caja y mira.
Tao, ouvre la boîte!
Ahora me llamo Tao Li.
Je m'appelle Li Hao.
Tao Li, ¿ te resistes a la autoridad?
- Tu résistes?
Ho Tao, ¿ Qué ocurre?
Qu'est-ce que vous faites?
Yo quería hacerlo, pero Ho Tao dijo que no era necesario.
Je lui ai suggéré mais il a refusé.
Ho Tao, yo volví aprisa para preparar tu boda.
Je suis revenu exprès m'occuper de ton mariage.
Ho Tao, su padre ha mantenido una relación cordial con nosotros y ha apoyado nuestro negocio.
Tao. Je suis en affaires avec son père depuis toujours. Une collaboration sans faille.
Cálmate, Ho Tao, cómo puedes...
Ne t'emporte pas. - Comment peux-tu...
Ho Tao, ¿ qué te ocurre?
Tao, qu'est-ce que tu as?
Ho Tao.
Tao!
Hermano Tao, ¿ no estás enfermo?
Tu es malade, parait-il.
Ho Tao, una pareja debe amarse mutuamente.
Tao, dans un couple, il faut être proche et s'aimer.
Ho Tao. Tras la boda, es la primera vez que vienes a entrenar.
C'est la première fois qu'on te voit depuis ton mariage.
Ho Tao, te gusta practicar Kung-Fu. ¿ Por qué has parado a Kuda?
Tu pratiques bien les arts martiaux, pourquoi le lui interdirais-tu?
Ho Tao, detén el combate... alto.
Ne vous battez plus! Arrêtez!
Ho Tao. Kuda, cada estilo tiene sus propias virtudes.
Vos arts martiaux respectifs ont leur utilité.
Ho Tao, detén el combate.
Tao, arrête.
Ho Tao, cómo puedes...
Comment peux-tu...
Ho Tao, ¿ con quién luchabas?
Avec qui t'es-tu battu?
Ho Tao, ¡ cuántas veces te lo he dicho!
Combien de fois déjà t'ai-je sermonné?
Es culpa de Ho Tao, yo le daré una lección.
C'est la faute de Tao. Je rentre en Chine! Trop tard.
Ho Tao debería haber venido a Japón contigo.
Il aurait pu au moins t'accompagner.
Has entendido mucho, anciano...
Tu t'es nourri de beaucoup de choses... comme les eaux du Tao.
¿ Por qué has vuelto a Japón?
Tao est au courant?