Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Truth
Truth Çeviri Fransızca
305 parallel translation
Doggone it, if that ain't the truth.
Bon sang, c'est bien vrai.
But this will tell the truth.
Mais ceci dira la vérité.
Y esta linda canción, Ain't It The Truth... fue editada de la película... porque los jefes del estudio pensaron que era muy arriesgado... mostrar a una chica negra bañándose.
Mais cette chanson, "Ain't It The Truth" fut coupée au montage. Les patrons du studio jugèrent trop osé de montrer une Noire dans un bain de mousse.
Los autores Theodore Thoren y Richard Warner explicaron los resultados de la contracción del dinero, en su libro "The Truth in Money Book"
Les autheurs Theodore R. Thoren et Richard F. Warner ont expliquer les résultats du resserement de la masse monétaire dans leur bouquin à ce sujet "The Truth in Money Book" :
IGLESIA DE NEW TRUTH, TAMSUI
ÉGLISE DE LA NOUVELLE VÉRITÉ, TAMSUI
Llegaste a "verdad o consecuencias".
You're in time for truth or consequences.
- Sí, pero es la verdad.
- I know, but it s the truth.
Y menos los que buscan la verdad más allá de la tradición más allá de la definición más allá de la imagen.
Especially not those who seek truth beyond tradition beyond definition beyond the image.
No se puede fingir hasta un punto... y luego decir la verdad.
You can t bluff half-way and then tell the truth.
No puedo oírme cantar sobre mentiras que no dicen la verdad, del tiempo pasado que ya se ha ido.
* Can't hear me croon * * of a million lies that speak no truth * * of a time gone by that now is through *
¢ Ü Depeche ModeÀÇ'Policy of Truth'¢ Ü
"Policy of Truth" par Depeche Mode.
¿ Será mala la verdad?
How bad is this truth gonna be?
Lennon ya estaba pensando en que ser los adorables melenudos... "ESCRITOR, GIMME SOME TRUTH" ... ya no era su objetivo en la vida.
Lennon pensait déjà qu'être les adorables petits chanteurs n'étaient plus vraiment leur but.
La historia comienza... "ESCRITOR, GIMME SOME TRUTH" ... con una carta escrita por el senador Strom Thurmond.
L'histoire commence, du point de vue de la Maison-Blanche, avec une lettre écrite par le sénateur Strom Thurmond.
Le ordenaron irse en 60 días... "ESCRITOR," GIMME SOME TRUTH " ... durante casi todo 1972 y parte de 1973.
Il avait l'ordre de quitter le pays sous 60 jours quasiment tout 1972 et début 1973.
El Servicio de Inmigración es muy burócrata. "ESCRITOR, GIMME SOME TRUTH"
En revanche, l'immigration est une vraie bureaucratie.
En realidad eso era lo que quería escuchar porque entonces estábamos seguros que no íbamos a ser una banda de grunge alternativa a la que nadie prestaría atención.
To tell the truth? That we wanted to hear... because...? not at that point believed to have opportunity?
Es verdad que en ese tiempo era más saludable y gordo de lo que soy ahora.
But the truth? in flesh and healthy then that now.
Yo sé, que tú sabes... que no te estoy diciendo la verdad..
I know, you know Je sais, tu sais that l'm not telling the truth que je ne dis pas la vérité
¿ No viste "An inconvenient truth"? ( Documental acerca del calentamiento global )
Tu n'as pas vu "Une Vérité qui Dérange"?
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ That I'm not telling o / ~ o / ~ the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ They just don't have o / ~
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ That l'm not telling o / ~ o / ~ the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ They just don t have o / ~
* Sí, lo juro, es verdad * * Y todo eso te lo debo a ti * * Porque he pasado el mejor momento de mi vida *
I swear it s the truth and I owe it all to you cause l've had the time of my life
* Es la verdad, y todo esto te lo debo a ti con mi cuerpo y mi alma *
It s the truth and I owe it all to you, with my body and soul
* Oh, es cierto, es la verdad, cariño *
- It s true - It s the truth yeah, baby.
# Sé que sabes # # que no estoy diciendo la verdad # # Sé que sabes # # que no tienen ninguna prueba #
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ that l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ they just don t have any proof o / ~
"Malditas las mentiras de la sociedad que deforman la auténtica verdad"
"Cursed be the social lies that warp us from the living truth!" Maudit soit le mensonge de la société qui nous voile la véruté vivante!
si te unes a nosotros y te comprometes realmente aunque te vayas, porque puedes irte de TRUTH seras un tipo bien educado de una hermandad
On devient un Thêta pour la vie. Tu peux partir, quitter Truth en diplômé issu du ghetto.
yo salia con Coleman en la universidad casi todos mis años de estudios hasta que conoci a tu tio
Je suis sortie avec Will Palmer, à Truth. Une grande partie de mes études avant de connaître ton oncle.
- Psych Temporada 1 - Episodio 14 " Poker?
O / ~ I know you know that l'm not telling the truth o / ~
- Episodio 8 ~ "Truth and Justice"
- Épisode 8 ~ "Truth and Justice"
o / ~ Yo sé, que tu sabes o / ~ o / ~ que no estoy diciendo la verdad o / ~ o / ~ Yo sé, que tu sabes o / ~ o / ~ que apenas tenemos pruebas o / ~
/ ~ I know you know o / ~ o / ~ that l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ they just don t have any proof o / ~
* And the truth is plain to see *
* Et la vérité est évidente *
O arcilla para el Truth Garden en Harvey, Iowa.
Ou du terreau pour le Jardin de la Vérité, dans l'Iowa.
Al igual que la voz que viene de allá arriba sólo sabe la verdad, no puedes marcharte lejos, apenas te puedes mover.
¶ ¶ Like the voice from above ¶ ¶ ¶ ¶ It only knows the truth ¶ ¶ ¶ ¶ You can t turn away ¶ ¶
Truth or Consequences, altímetro 2998.
Altimètres de Truth Or Consequences à 2-9-9-8.
Quiero que sepas la verdad sobre tu madre.
I want you to know the truth about your mother.
The truth is I'd do anything for my family.
Je crois que c'est cette scène qui a lancé la série.
entre Red Truth y... hice un viaje a China hace mucho tiempo ya.
Je devrais déjà être en retraite.
PSYCH
I know, you know Je sais, tu sais that l'm not telling the truth que je ne dis pas la vérité
Episodio 2 : "65 Million Years Off"
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ That l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ They just don t have any proof o / ~
"Zero To Murder in 60 Seconds."
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ That l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ They just don t have any proof o / ~
"And Down The Stretch Comes Murder"
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ That l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ They just don t have any proof o / ~ o / ~ Where's the deception?
Traducción :
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ that l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ they just don t have any proof o / ~
Episodio 7 : "If You're So Smart, Then Why Are You Dead?"
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ that l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ they just don t have any proof o / ~
quieres la verdad?
Vous êtes allés à Truth? Moi, oui.
los de la universidad TRUTH estan aqui!
On applaudit Grant, NY est dans la place!
se lo que todos estan pensando, pero los jueces no lo dejaran en un empate va a haber un duelo que defina al ganador y los participantes de este duelo son... son de la universidad de TRUTH, quieren verlos otra vez?
Je sais ce que vous pensez. Les juges ne veulent pas d'égalité. J'attendrai ici qu'on ait un champion unique.
¡ Por Dios! ¿ Realmente deseas descartar la idea de que existe vida en otros planetas?
Oh, mon Dieu! O / ~ I know you know that l'm not telling the truth ~ / O O / ~ I know you know they just don t have any proof ~ / O
Gracias Gus, Gus, Gus, Gus
Merci. O / ~ I know you know that l'm not telling the truth o / ~ O / ~ I know you know they just don t have any proof o / ~
que la bella verdad de Molly Brannigan es que ella me dejó...
Truth is she left me l'll never be a man again
The Truth
Linwelin, Michvanilly