Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Tómate
Tómate Çeviri Fransızca
3,632 parallel translation
Está bien, ahora tómate esto.
Maintenant, avale à § a.
Por favor, tómate tu tiempo.
Prenez votre temps, s'il vous plait.
Tómate algo.
Prenez un verre.
Tómate una noche más y piensa sobre tu futuro.
Prends ta soirée et pense à ton avenir.
Tómate el tiempo que necesites.
Prends tout ton temps.
Meredith, tómate un segundo.
Meredith, prend juste une seconde.
Ahora, por favor, tómate estas.
Maintenant, prenez ça, s'il vous plaît.
Tómate una copa.
Buvez quelque chose.
No, tómate tu tiempo, Sandy. ¿ Es Sandy, no?
Non, prenez votre temps, Sandy. C'est Sandy, c'est ça?
Tómate tu tiempo.
Prends ton temps.
Tómate un fin de semana largo con la familia.
Bon week-end avec la petite famille.
Tómate un...
Mindy, calmes-toi.
- Tómate un descanso.
- Tu en prends 5.
Haz lo que te pedimos y tómate esto.
Maintenant, fais ce qu'on te dit. Prends ces cachets.
Solo tómate un descanso.
Alors fais juste- - Fais juste une pause.
Tómate el resto del turno libre.
Prends le reste de ta garde.
Vamos, Merlín, caliéntate, tómate un trago.
Viens te réchauffer. Trinque avec nous.
Vé y tómate un descanso
Prends une pause
Tómate algo conmigo.
Bois avec moi.
Tómate tu tiempo con ello, ¿ sabes?
Prends ton temps, ok?
Escucha, tómate la noche libre.
Ecoute, prends toi une nuit de congé.
- Tómate tu tiempo. - De acuerdo.
- Prends ton temps.
Tómate todo el tiempo que necesites.
Prends tout ce dont tu as besoin.
Si estás nervioso o inquieto, tómate una hamburguesa.
Si on est nerveux ou anxieux, prenons un hamburger.
Y tómate con calma el whisky.
Et mollo sur le whisky.
Tómate esto y te sentirás mejor.
Bois ça, tu te sentiras mieux.
Tómate la noche libre.
Tu devrais prendre congé cette nuit.
- Tómate su tiempo.
- Prenez votre temps.
- Tómate dos en el próximo.
- On s'en fera deux au suivant.
Tómate un trago, Ron. Vamos.
Je vous ai apporté à boire.
Tómate unas vacaciones más tarde.
Prends des vacances plus tard.
TÓMATE TU MEDICINA CÓMETE A LOS ENFERMOS
Prend tes médicaments
Deja tus bolsos aquí y tómate una fotografía con Trey.
Mets tes valises à côté, Trey va prendre ta photo d'identité.
- Tómate tu tiempo.
Prenez votre temps.
Guarda eso y tómate una cerveza.
Finis et prends une bière.
Tómate tu tiempo.
Ne te presse surtout pas.
Tómate el día libre.
Tu peux y aller.
Ve, estoy bien, Tómate tu tiempo.
Allez-y, Raimund. Prenez votre temps.
Tómate otro trago de eso.
Reprends-en un peu.
Tómate el tiempo que quieras pero hay que negociar con ellos.
Ne t'attarde pas si tu veux, mais on doit traiter avec eux.
Irving, tómate la pastilla.
Prends tes pilules.
Tómate uno ahora.
Tu dois en prendre un maintenant.
Tómate otro inhalador.
Prends ton inhalateur.
Tómate otro fluido respiratorio.
Prends ton prochain flacon.
- Tómate otro inhalador.
Prends ton inhalateur.
Tómate el resto del día libre.
Prends une journée de repos, Lindsey.
Tómate una a mi salud.
Je vous offre un verre.
- Sí, tómate un momento.
Oui, prends ton temps.
Tómate tu tiempo, no me voy a ninguna parte.
Prends ton temps, je ne vais nulle part. Quoi?
Mira, tómate estas hierbas para calmar el dolor.
Prends de cette herbe pour soulager la douleur.
¡ Tómate algo con seriedad!
T'es incapable d'être sérieux.