English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Ultimo

Ultimo Çeviri Fransızca

40,268 parallel translation
La unica razon por la que estas aqui se debe a que Youens me dejo tomar mi ultimo fisica de particulas despues dormi a traves de el la primera vez.
La seule raison pour laquelle tu es là C'est pour que Youens me laisse passer mon examen de physique. Car je me suis endormi la 1ere fois.
Y, por ultimo, uh, el dueño de esta residencia.
Et pour finir, le propriétaire de cette résidence.
Bueno, Jefferson y yo revisamos hasta el último rincón de la nave.
Jefferson et moi avons tout réparé du sol au plafond.
Hasta el último fragrante gramo.
Chaque gramme parfumé.
Esto se llama CD-ROM, lo último en tecnología del Departamento de Defensa.
C'est un CD-Rom, le top de la technologie de la Défense.
Solo es un amiga. La única que tengo... porque mi último amigo se hizo explotar.
Ce n'est qu'une amie, la seule que j'ai depuis que mon dernier ami s'est fait sauter.
Aun no entiendo. Lo último que recuerdo es bajar del tren.
Je ne comprends toujours pas.
Lo último que quiero es tener a dos hijos corriendo por toda la ciudad y directo hacia el peligro.
La dernière chose que je veux, c'est que deux de mes enfants se faufilent dans la ville, courant vers le danger.
El último par de noches.
Ça fait quelques nuits.
¿ El último par?
Quelques nuits?
Estamos usando todos los recursos que tenemos para descubrir este problema de los cascarones, especialmente considerando que el último resultó ser ese veloz malvado, Rival.
Nous mettons toutes les ressources possibles au service de ce problème de mues, surtout sachant que le dernier s'est avéré être Rival, un bolide maléfique.
Es el último lugar en el que rastreador del presidente dejó una señal.
C'est le bon endroit le traceur de Président a donné un signal.
El último tipo se ganó una flecha en la pierna antes de haber empezado.
Le dernier gars a reçu une flèche dans la jambe, avant même que ça ne commence.
Soy el último ser viviente de Havenrock...
Je suis le dernier survivant d'Havenrock...
Voy a tener que vivir con ello cada día durante el resto de mi vida, sabiendo que no puedo arreglarlo y sabiendo que no será el último error que voy a tener que cometer.
Je vais devoir vivre avec ça tous les jours durant le restant de ma vie, en sachant que je ne peux pas le réparer et en sachant que ce n'est pas la dernière erreur que je ferai.
El último grupo de policías honestos que queda en toda la ciudad y Church casi los mata a todos junto conmigo.
La dernière poignée de flics honnêtes de la ville, et Church les a presque supprimés moi y compris.
Y dado el último año que he tenido, esto es... esto es fácil.
Avec l'année que j'ai eue, c'est facile.
Ya estamos en el último lugar probable, Overwatch, pero es otro callejón sin salida.
On est au dernier endroit possible, Overwatch, mais c'est une impasse.
Odio tener que cancelar de último minuto.
Je déteste annuler à la dernière minute.
Y el último.
Et ta dernière.
Esa es mi vida, viejo, y ahora me estás pidiendo que reviva de nuevo mi último y mejor momento.
C'est ma vie, et là tu me demandes de revivre mon dernier exploit.
Soy el último que podría dar consejos sobre salir con alguien, pero Felicity siguió adelante.
Je suis la dernière personne pour donner des conseils de rencard, mais Felicity est passée à autre chose.
Lo último que necesitan todos ustedes en este momento es que vuelva a arruinarlo todo.
La dernière chose dont vous avez besoin ce soir c'est que je ruine tout encore une fois.
Matabas como primera opción, no como último recurso.
Tu tuais en premier recours, pas en dernier.
¿ A qué último crimen o criminal le debo el placer de esta visita?
Alors à quel crime ou criminel dois-je le plaisir de ta visite?
Muy bien, Sara. ¿ Qué es lo último que recuerdas?
Très bien, Sara. Quel est ton dernier souvenir?
No importa lo que esté pasando en tu vida, Oliver, alejar a las personas es lo último que deberías hacer.
Peu importe ce qu'il se passe dans ta vie, Oliver, te couper des autres est la dernière des choses que tu dois faire.
Vamos y seguramente le diremos hola a todos los mosquitos, abejas, osos, serpientes, zarigüeyas, robles venenosos, y por último, pero no menos importante, adolescentes con guitarras.
Dites bonjour aux moustiques, aux abeilles, aux ours, aux serpents, aux opossums, aux sumacs vénéneux, et pire que tout, aux ados et leurs guitares.
Volví a llegar el último.
Je suis quand même arrivé dernier.
Lo último que recuerdo es... que estaba escuchando música y entonces... había un incendio.
La dernière chose dont je me souviens... c'est que j'écoutais de la musique et... il y a eu le feu.
El último homicidio, de nuevo en la periferia norte...
Le dernier homicide dans la périphérie nord...
Solo Insomnia, ciudad principal y último bastión de la defensa de Lucis... logró escapar al control de Niflheim por muchos años.
Seule Insomnia, capitale et ultime bastion lucien, demeura des années à l'abri de Niflheim.
Pelna, un último favor.
Pelna, prépare le Glaive.
Y por último, pero no menos importante, a esta tostada la llamo La guerra de las galaxias, porque tiene un lado oscuro.
Et le dernier mais pas le moindre, Celui là je l'appelle le Toast Star Wars parce que... il a un côté lumineux et un côté obscur.
Con su último aliento antes de morir, dice :
Dans son dernier souffle, il dit :
¿ Cuál fue el último libro que leíste?
Très bien.
Dadas nuestras fuerzas, lo último que esperan los norteamericanos es un ataque directo.
Etant donné notre nombre, la dernière chose dont se doutaient les Américains était un assaut direct.
El último funeral al que acudí, todo el asunto apenas duró una hora.
Aux dernières funérailles, tout le bazar a duré une heure.
Pat Brown, el último hombre en la Tierra.
Bonjour, Sam.
Por último, el hoyo 13 del campo de minigolf se ha perdido, así que decidle a los jugadores que repitan el hoyo 12.
Pour finir, le 13eme trou sur le mini golf a disparu, donc dites aux joueurs de refaire le 12eme trou.
Por último, el hoyo 13 del campo de minigolf se ha perdido, así que decidle a los jugadores que repitan el hoyo 12. Bien, podéis marcharos.
Très bien, disposez.
Lucy, ¿ te das cuenta que él es el último en nuestra lista?
Luci, tu sais que c'est le dernier de la liste?
Pasó el último año borracha viendo televisión.
L'an dernier, elle n'a fait que se soûler ou regarder la télévision.
Porque lo último que supe, Buffalo le ofreció $ 33 millones.
La dernière fois que j'ai vérifié, Buffalo lui avait offert $ 33 millions.
Lo último que sé es que estaba con él... el nazi.
La dernière chose que je sais, c'est qu'elle était avec lui... le nazi.
El último trozo de queso.
Ce qu'il reste de fromage.
Bueno, ahí se fue lo último que quedaba de nuestro rollo.
Bon, notre dernière onde positive nous quitte.
Hasta Siri se tapó los ojos después del último que mandé.
Même Siri s'est caché les yeux après le dernier que j'ai envoyé.
Lo último que escuché fue que tenía un trabajo en el bar Narrows.
Aux dernières nouvelles, elle bossait au Narrows Bar.
¿ Qué es lo último que recuerda?
Quelle est la dernière chose dont vous vous rappelez?
- No lo sé. Pero lo último que dijo fue algo acerca de un viejo amigo que me lleva a él.
Mais la dernière chose qu'il ai dite était à propos d'un vieil ami me conduisant vers lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]