Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Uniôn
Uniôn Çeviri Fransızca
4,348 parallel translation
La boda de Alfonso de Aragón y Lucrezia Borgia fue más que una simple unión, de cuerpo y de alma.
Le mariage d'Alphonse D'Aragon et de Lucrezia Borgia était plus qu'une union, de corps et d'esprit.
Cualquier fruto de vuestra unión será bienvenido.
Nous accueillerons tous les fruits de votre union.
Una unión de familias italianas.
A l'Union des familles italiennes.
Daremos la bienvenida a cualquier fruto de vuestro matrimonio.
Nous aurons tous les fruits de votre union.
¿ Union Station?
La gare Union?
¿ Por qué íbamos a matar a alguien al que pensábamos introducir en nuestra unión?
Pourquoi aurions nous tué quelqu'un qu'on pensait amener dans notre union?
Para los que seáis nuevos en nuestra comunidad, la unión de las manos tiene lugar en las ceremonias matrimoniales tradicionales.
Pour ceux d'entre vous qui êtes nouveaux dans notre communauté cette Union des mains fait office de cérémonie de mariage.
Y si eso significaba aceptar Mitch en nuestra unión, entonces estaba dispuesto a discutir y considerarlo.
Et si ça signifiait accepter Mitch dans notre union, alors j'étais disposé à parler et à y songer.
La confianza es la base de cualquier unión poliamorosa.
La confiance est la sève d'une union polyamoureuse.
Con mis conexiones con los estados del oeste... podemos difundir rumores sobre qué ferrocarriles... lograrán unirse con el Unión Pacific.
Avec mes connexions dans les états de l'ouest, nous sommes capables de répandre des rumeurs sur quelle compagnie sera reliée à la Union Pacific.
El barman liberal más guapo de toda la Unión.
Le plus beau, le plus généreux des barmen de toute l'Union.
Cuando nos encontramos en el funeral, ¿ discutimos potencialmente formar un sindicato que abordara sus inquietudes contractuales?
Quand on s'est rencontré aux funérailles, avons nous discuté de potentiellement commencer une union pour répondre à vos préoccupations pour le contrat?
- Sólo si el sindicato no está certificado antes de la fecha límite impuesta por el tribunal.
- Seulement si l'union n'est pas certifiée avant le délai imposé par la cour.
Con la certificación de esta elección, el sindicato se convierte en una unidad de negociación autorizada para los trabajadores de Blowtorch.
Une fois l'élection confirmée, cette union devient une unité de négociation agréée pour les codeurs de Blowtorch.
Creo en Dios y en la santidad de nuestra unión.
Je crois en dieu et à la sanctification de notre union.
Han encontrado la moto a una manzana de Union Station.
Ils ont trouvé la moto à une rue de la station d'Union.
Estás fuera del matrimonio.
Je te vire de notre union.
Administracion del Museum es injusta y anti-union.
La direction du musée et injuste et anti-syndicats.
Un tatuaje. Con una bandera británica y la bandera de Gales.
Elle a un tatouage avec l'Union Jack et le drapeau gallois.
Funcionan todas las radio-estaciones de la Unión Soviética.
Toutes les radios de l'Union transmettent ce message.
El 12 de abril de 1961 la Unión Soviética colocó en órbita alrededor de la tierra la primera nave del mundo, el satélite Vostok, ¡ con un hombre a bordo!
aujourd'hui, le 12 avril 1961. Dans l'Union Soviétique, le tout premier vaisseau spatial a été mis en orbite autour de la Terre, il s'appelle Vostok 1. Le lancement s'est déroulé sans encombres.
El piloto-cosmonauta de la nave espacial, del satélite Vostok...
Le cosmonaute est un citoyen de l'Union Soviétique.
En todo el sindicato, justo en este momento, a esta hora, fábricas están siendo liberadas.
Partout dans l'union, à cet instant, à cette heure, les villes usines sont libérées.
¡ Mejor que este sea mi destino que caer de rodillas ante la Unión! No voy a mentirte, Kevin, y puedes hacerme lo que quieras.
C'est mieux que ce soit mon destin plutôt que de devoir tomber à genoux devant l'Union! ♪ Trust to luck trust to luck ♪ stare fate in the face
Me gustaría anunciar que yo, Randy McHolland, me postulo para presidente de la Unión, y le agradecería su apoyo.
Je tiens à annoncer que moi, Randy McHolland, suis candidat à la présidence de l'Union, et je vous serai reconnaissant de votre soutien.
Apenas puedo mantener a Kip de mirar a sus zapatos, y ahora está dando el estado de la unión.
d'habitude Kip ne regarde que ses chaussures et maintenant il nous donne les états de l'Union
Union Station. Está haciendo una jugada.
Elle s'y rend.
Union Station es un edificio donde no se puede fumar.
La gare est un bâtiment non fumeur.
Y me dijo que fuera a su taquilla en la estación que allí habría dinero... y que se encontraría conmigo en cuanto pudiera.
Il m'a dit d'aller dans son casier à Union Station, qu'il y aurait de l'argent là-bas... et qu'on se retrouverait quand il pourrait.
Yo simplemente prohibiría esta unión maldita, pero mi mujer quiere una conferencia.
Je suis tout bonnement pour interdire cette union vouée à l'échec, mais ma femme veut une réunion.
Deberíamos haber prohibido esta unión en vez de permitir a Reggie vagar por la puerta de al lado para ver a una rarita.
Nous aurions juste du interdire cette union au lieu d'autoriser Reggie à bourlinguer à côté pour une petite étrange.
Todo despejado en Union Station.
R.A.S à Union station.
- He visto el futuro de su hijo, su unión con María.
J'ai vu le futur de votre fils, son union avec Mary.
¿ Que su unión con María será la causa?
Que son union avec Mary en sera la cause?
Les demostraremos que nuestra unión es fuerte.
Nous leur prouverons que notre union est forte.
Roberto, ¿ tomaréis a la dama Kenna como vuestra prometida, sin preguntas, porque es una unión bendecida por tu Rey?
Robert, prendriez-vous Lady Kenna comme épouse, sans poser de question, parce que cette union est bénie par votre roi?
Puedo lidiar con los sindicatos, ser un enlace.
Je peux négocier à l'union, être un lien.
- Está bien. Guión entre "Código" y "Abierto".
Un trait d'union entre "ouverte" et "source".
Porque la unión sindical es un hecho.
Car l'union du pouvoir est un fait.
LAS CHICAS DEL TIEMPO DEL CANAL 143 FEDERACIÓN DE NIÑERAS DESAGRADECIDAS ¡ QUE SE OIGA!
♪ Hitler a dit au monde ♪ Il démolirait notre union ♪ ♪ Mais notre union va casser leurs chaînes d'esclaves ♪
No, se marchó a Union Carbide.
Non, il est parti chez Union Carbide.
Es el nuevo jefe del ferrocarril Union Pacific.
Il est la nouvelle tête des chemins de fer de l'union Pacifique.
Telegrafía 2.500 acciones de la reserva de UP a esta dirección.
Transfère 2 500 actions de l'Union Pacifique à cette adresse.
Con el pretexto de proteger a Union Pacific.
Sous le prétexte de protéger l'Union Pacific.
Sabes, de hecho... soy el presidente del sindicato de estudiantes y soy capitán del equipo de remo.
Il pense que je suis président de l'union des étudiants et capitaine de l'équipe d'aviron.
"Y durante el cual formarás". Uno de los lazos más importantes que pueda existir entre las personas.
Et pendant lequel tu feras un des plus grands pas qui soit vers l'union de deux personnes.
¡ Mandar a esos bastardos del Norte de vuelta a donde pertenecen!
Renvoyer ces salauds de l'Union au Nord qui est leur!
C.C. Baxter, Sindicato de Trabajadores Médicos, número local 647.
C.C. Baxter, Union des travailleurs médicaux, local 647.
- Como si fueran del sindicato.
- C'est une union.
¿ Por qué la Unión no dejó que la Confederación se segregara?
l'argent. Pourquoi l'Union n'a-t-elle pas permis à la Confédération de faire sécession?
La gente va a ir a Unión Square... para las fiestas de inauguración.
La ville se retrouvera à Union Square pour la fête d'investiture.