Va Çeviri Fransızca
918,173 parallel translation
Se acabó, vamos.
Allez, on y va!
- ¿ Pero cómo pasaremos?
- Mais comment on va passer?
- Está bien.
Non, tout va bien.
Yo ya sé cuál es nuestra tarea.
Et je sais ce que nous, on va faire.
Ese Dub va a saber quién soy, se cree tan rudo y macho.
Je vais lui montrer moi, à ce Dub. Il pense être si fort et macho.
Ahora no, Frump, ¡ ataque!
Pas maintenant, Frump, on va tout saccager.
Así que los dejaremos en un estómago.
Cette fois, on va vous enfermer dans un estomac.
¿ Creen que esto nos detendrá?
Vous pensez que ça va nous ralentir?
- ¿ Qué haremos, papá?
- Qu'est-ce qu'on va faire, papa?
Hasta ahora, nuestro valle, tenernos a su merced.
Notre vallée et nos cris, vu qu'on va bientôt être dévorés.
Y así los venceremos.
Et c'est comme ça qu'on va les battre.
No. ¿ Qué les sucede?
Non. Qu'est-ce qui ne va pas chez vous?
Necesitaremos esfuerzo, inteligencia y coordinación.
Ça va nous prendre beaucoup d'efforts, de réflexion et de coordination.
Se te va a extrañar.
À ta santé.
ÿQué hubo, Chapo?
Ça va, Chapo?
Si de veras quieres ayudar a la organización, ve al aeropuerto por Amado.
Tu veux servir l'organisation? Va chercher Amado à l'aéroport.
ÿMe va a recibir?
Il va me recevoir?
Te va a dar cinco minutos nada más, ÿlisto?
Je t'accorde 5 minutes, pas plus.
Yo pienso que con este sustito, usted lo regresa al redil, pero solo una verdadera madriza va a hacer que nunca más se le ocurra volverse a salir.
Mais seule une véritable leçon l'empêchera de vouloir s'éloigner à nouveau.
Pues me habían contado que los aterrizajes aquí eran más complicados, pero hasta ahora, esto va fresco.
GUADALAJARA, MEXIQUE On m'avait dit que c'était compliqué d'atterrir ici. Pour l'instant, c'est plutôt tranquille.
Vámonos, pues.
Allez, on y va.
 ¡ Hijo de puta! Nos vamos a matar.
On va se tuer, bordel!
- ÿQué pasó, Joaquín?
- Ça va, Joaquín?
No le va a alcanzar la pista.
Il va louper la piste.
 ¡ Se va a estrellar!
Il va s'écraser.
- ÿTodo bien? - Todo bien.
- Tout va bien.
 ¡ Vámonos!
On y va.
- Se va a tener que esperar.
Va falloir qu'il attende.
ÿCómo sigue mi papá?
Comment va papa?
Vamos, vamos.
On y va.
Vámonos, GÃ ¼ ero.
On y va, Güero.
El patrón va a quedar muy impresionado con su trabajo.
Le patron va être bluffé par ton boulot.
ÿPara qué va a ser?
À ton avis?
El manitas va a reparar una tubería atascada, cuando lo distraen y acaba haciendo cosas sexuales con su clienta.
Le réparateur est là pour réparer un tuyau bouché, et il est distrait, et, vous savez, finit par avoir des rapports sexuels avec son client.
No, no, no. No, eso no va ahí, cariño.
Ça ne vas pas là-dedans, chérie.
No van ahí.
Ça ne va pas là-dedans.
No pasa nada, es que no van ahí.
C'est bon, ça ne va pas là-dedans.
Está mucho mejor.
Elle va mieux.
Me alegro mucho de oír que eso le va mejor, pero esta fiesta es por Jasper, y no creo que él se vaya a sentir muy cómodo con ella por aquí.
Vraiment content d'entendre que ça se raffermit, mais cette fête est pour Jasper, et je pense qu'il n'est pas très à l'aise quand elle est là.
No te preocupes por ella, no va a hacerte daño.
Ne sois pas inquiet à cause d'elle, elle ne te fera pas de mal.
¿ Cómo va a sentirse cómodo con ella si no dejas que la conozca?
Comment pourrait il être à l'aise avec elle si tu ne le laisse pas faire connaissance?
¿ Qué tal este sitio para un pícnic?
Ici ça va pour un pique-nique?
Sé que una vez que la conozca, verá lo increíble que es.
Je sais juste que quand il va apprendre à la connaître il verra comment elle est géniale.
Y para guiarte con esta hay alguien muy especial.
On va passer à quelqu'un de très spécial.
¿ Y si hay algo que va verdaderamente mal?
Si quelque chose allait très mal?
Entonces vamos, vamos.
Alors on y va.
¡ Vamos!
On y va!
No quieres saber lo que va a pasar
Tu veux pas savoir ce qui va se passer
Estoy empezando a preguntarme sí alguna vez va a hablar.
Je commence à me demander s'il parlera un jour.
Vamos a prepararnos para el gran día.
Allez on va se préparer pour le grand jour?
ÿVamos a hacer negocios? ÿSí o no?
On va bosser ensemble, oui ou non?