English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Verité

Verité Çeviri Fransızca

49,743 parallel translation
Y tomaban esta pequeña semilla de verdad, la expandían, y eso fue los que los hizo tan exitosos en los medios.
Ils prenaient une petite graine de vérité pour l'exagérer. C'est ce qui leur a réussi avec les médias.
La verdad.
La vérité.
Te dijeron la verdad.
On t'a dit la vérité.
Lo siento, pero es la verdad.
Désolé, mais c'est la vérité.
Es fácil recordar la verdad.
La vérité, on s'en souvient facilement.
Aquí está la triste verdad sobre Lucas.
Voilà la triste vérité sur Lucas.
Tienes que decirme la verdad.
Vous devez me dire la vérité.
- Porque no quería decirte la verdad.
'Parce que je ne voulais pas te dire la vérité.
Es simplemente otro maleficio.
Un sortilège de plus, en vérité.
♪ Duele comenzar ♪
Amère la vérité.
♪ Qué tarde lo entendí ♪
Je n'ai vu la vérité qu'au bout.
La verdad siempre libera, Mackenzie.
La vérité libère tout le monde, Mackenzie.
Y la verdad tiene un nombre.
Et la vérité a un nom.
¿ "La verdad"?
"La vérité"?
Sólo la verdad, ¿ sí?
Seulement la vérité.
Sonora es mi verdad.
Forte est ma vérité.
Raees. Diles a todos la verdad.
Raees... dis-leur la vérité,
Dale esto a mi esposa y dile la verdad.
Donnez-les à ma femme et dites-lui la vérité.
Siento que alguien tiene que decirle la verdad.
J'ai l'impression que quelqu'un a voulu lui dire la vérité...
Te hubiera dicho la verdad.
Je vous aurais dit la vérité.
Sólo los que están en esta habitación, nombres en clave Antarctica, Langdale, Porlock y Love, sabrán toda la verdad.
Seuls ceux dans cette pièce, noms de code Antarctica, Langdale, Porlock et Love, connaîtront l'entière vérité.
He retenido esta información hasta ahora, Sr. Kingsley, pero creo que es hora de que sepas la verdad.
Je vous ai caché cette information, M. Kingsley, mais il est temps de connaître la vérité.
Porque sabré la verdad cuando lo oiga.
Parce que je reconnais la vérité quand je l'entends.
Verdad.
La vérité :
La verdad es...
La vérité c'est que,
No, como... verdad o consecuencia o algo.
Non. Plutôt à action ou vérité.
Alguien lo ha convencido de que no dirías la verdad si no te meabas encima.
On l'a convaincu que vous ne diriez la vérité que si vous mouilliez votre froc.
Me contarás la verdad, Mycroft. Pura y simple.
Tu vas dire la vérité pure et simple.
¿ Quién dijo : "La verdad rara vez es pura y nunca simple"?
Qui a dit : "La vérité est rarement pure et jamais simple"?
Dijo : "La verdad rara vez es pura y nunca simple".
Il a dit : "La vérité est rarement pure et jamais simple."
Toca el cristal y te contaré la verdad.
Touche la vitre et je te dirai la vérité.
Porque es verdad, Sherlock.
Parce que c'est la vérité, Sherlock.
No, yo te digo la verdad.
Non, je dis la vérité.
Pero su poder te permitirá saber la verdad.
Mais par son pouvoir, tu sauras la vérité.
Es un dilema, porque si no trataras de ocultarlo, no sería complicidad... y serías una mentirosa. Entonces, al disimularlo... dices la verdad y lo admites.
Bien, c'est une situation sans issue, car si tu dit ca, alors dans ce cas tu sera une menteuse Mais si tu ne le dit pas... tu dis la vérité en admettant qu'ils en as.
Bueno, lo mío estaba más cerca de la verdad.
La mienne était plus proche de la vérité.
- Es la verdad. Lo juro.
c'est la vérité. je le jure.
Aquí es donde llevaban a Okja en realidad.
En vérité, c'est là qu'ils l'emmènent.
Quizá la verdad esté en un punto intermedio.
La vérité est peut-être entre les deux.
"Si quieres ver la verdad, no opines".
"Si tu veux voir la vérité, n'aie aucun avis."
Si quiere salir de aquí deberá empezar a ser sincero conmigo.
Si vous voulez sortir d'ici, il va falloir commencer à me dire la vérité.
Todo lo que te he dicho es la verdad.
Je ne t'ai dit que la vérité.
Estoy diciendo la verdad.
Je vous dis la vérité.
¿ Quieres la verdad sobre esa reunión?
Tu veux savoir la vérité sur cette réunion?
Quizá estés diciendo la verdad ahora y no tienes idea de lo que trajiste a esta compañía.
Vous nous dites peut-être la vérité et ignorez vraiment qui vous avez introduit dans l'entreprise.
La noche pasada me reveló la verdad.
La soirée d'hier m'a révélé la vérité.
Si quiero la verdad, tengo que encontrarla.
Pour savoir la vérité, je dois la retrouver.
Quizá tengas razón, pero si existe la mínima posibilidad de que pueda hallar la verdad, debo ir.
Peut-être. Mais s'il y a la moindre chance de découvrir la vérité, je dois y aller.
La verdad es... que tengo problemas financieros.
En vérité... j'ai des ennuis financiers.
El suero de la verdad.
Le sérum de vérité.
¿ Sabe qué hará él al descubrir la verdad?
Savez-vous ce qu'il fera quand il apprendra la vérité?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]