Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Visiôn
Visiôn Çeviri Fransızca
7,068 parallel translation
No necesito la religión para apreciar la idea de venganza del Antiguo Testamento. ¿ Jack?
Pas besoin de religion pour partager la vision biblique de la revanche. - AH! Ah...
Es una manera muy cínica de ir por la vida, John.
C'est une vision cynique de la vie, John.
* Escenas en retrospectiva, noches cálidas * * casi dejadas atrás *
♪ Vision rétrospective de chaudes nuits ♪ ♪ presque oubliées ♪
* Recuerdos de noches cálidas * * casi dejadas atrás *
♪ Vision rétrospective de chaudes nuits ♪ ♪ presque oubliées ♪
Tuve una visión de Guthrie atacándome.
J'ai eu une vision de Guthrie qui m'attaquait. Une prophétie.
Como una visión, ¿ sabes?
J'ai eu une sorte de vision, tu vois?
Podrías explicármelo todo, hablarme de tu visión.
Tu pourrais me parler de ta vision.
Eres la mujer de mi visión.
Vous êtes la femme de ma vision.
¿ Esa es la estatua que viste en tu visión?
Est-ce la statue que tu as vu dans ta vision?
¿ El hombre de tu visión?
L'homme de ta vision?
Mira, es el primer ministro de la visión de Joshua.
Regarde, c'est le premier ministre de la vision de Joshua.
Ha tenido otra visión.
Il a eu une autre vision.
¿ Que hay de las otras partes de la visión?
Et l'autre partie de la vision?
No te ofendas, pero tu visión más reciente parece más acerca de tu vida personal que de buscar un Jinete.
Je veux pas t'offenser mais ta vision la plus récente a l'air d'être plus personnelle qu'une aide pour trouver le Cavalier.
¿ Había algo más en tu visión que pudiera ayudarnos a entenderla mejor?
As-tu vu autre chose dans ta vision qui pourrait nous aider à y voir plus clair?
La imagen es... perturbadora.
Cette vision est... troublante.
Este tiene que ser el lugar de la visión de Joshua.
C'est forcément l'endroit de la vision de Joshua.
Vio dos brazos rompiendo grilletes.
Joshua a eu une autre vision. Il a vu deux bras briser les chaînes.
Ahora, vi la visión más claramente... una sola bala sacada de mi pecho.
J'ai vu la vision plus clairement, une seule balle tirée dans la poitrine.
Halcón... de la visión.
Le faucon... de la vision.
Debí haber visto la visión con más claridad.
J'aurai dû voir clairement la vision.
¿ Visión rayos X?
Vision rayons-X?
Son llamadas de atención para hacerme cambiar mi visión pesimista y entrar en la luz de mi gozosa prosperidad.
C'était un avertissement. Ça m'a fait sortir de ma vision négative pour aller à la lumière de ma joyeuse prospérité.
¿ En qué horario preciso viste a ese ensueño?
À quelle heure vous avez eu cette vision?
Meatball tiene una visión muy clara de quién quiere ser como artista.
Meatball ici présent a une vision très claire de qui il veut être en tant qu'artiste.
Tuve una visión de él asesinando a Wally Walker.
J'ai eu une vision de lui, tuant Wally Walker.
Cuando tuviste la visión, ¿ estabas sosteniendo una pipa de manzana, o solo fumabas un porro al estilo clásico?
Lorsque tu as eu la vision, étiez-vous en train de tenir un bong de pomme, ( pour fumer ) ou tu fumais simplement de la bonne vieille beuh?
Una visión, quizá.
Une vision, peut-être.
Dentro de cada visión, se requiere que los oráculos entreguen la verdad con el fin de extraer la verdad.
Dans chaque vision, les oracles doivent montrer la vérité, pour pouvoir extraire la vérité.
Entonces, ¿ es a ella a quién viste en tu visión?
Donc c'est elle que t'as vu dans ta vision?
"Suites Silphium"... incluso si eso evoca imágenes de gente en toga teniendo orgías desnudas y seguras.
"Les suites de Silphium"... même si c'est vrai que ça évoque la vision de personnes nues en toges faisant des orgies protégées.
La peor parte de tu visión del mundo es que es contagiosa.
La pire partie à propos de ta vision du monde c'est que c'est contagieux.
Creí que si destapábamos un poco las cañerías, tal vez tendríamos otra visión.
je me suis dit que si j'arrivais à lui déboucher l'esprit, alors on pourrait avoir une autre vision
Puede haber muchas razones por las que las visiones no aparecen.
Il peut y avoir de nombreuses raisons de pourquoi il n'y a aucune vision.
Es una visión.
C'est une vision.
Vera, admiro tu espíritu, pero no podemos encontrar al siguiente Jinete sin las visiones de Joshua.
Vera, j'admire ton esprit, mais on ne peut pas trouver le prochain Cavalier sans une vision de Joshua.
Esta visión fue totalmente diferente a las demás.
Cette vision était complètement différente des autres.
Sé que no tengo esto de la visión como una ciencia.
Je ne vois pas cette vision comme de la science.
Sí, la visión de Joshua nos llevó al símbolo de cucaracha de ABADDON.
Le vision de Joshua nous a conduit au symbole du cafard de ABADDON.
Puedo ser un poco impulsivo, ocasionalmente corto de vista.
Je peux être un peu impulsif, occasionnellement manquer de vision.
Y ahí fue cuando tuve mi primera visión... una visión de cosas por venir.
Et c'est là que j'ai eu ma première vision... une vision des choses à venir.
Tuve otra visión.
J'ai eu une autre vision.
Vas a tener otra visión.
Tu vas avoir une autre vision.
Audrey y Dwight tratan que Dave tenga otra visión.
Audrey et Dwight essaient de faire avoir une autre vision à Dave.
Intentaré tener otra visión.
Je vais essayer d'avoir une autre vision.
¿ Podría Croatoan saber cuando tengo una visión?
Croatoan pourrait-il prévoir quand je vais avoir une vision?
Oí hablar de un tipo que creía tener visión de Rayos X y podía verle las tetas a las chicas a través de la ropa.
J'ai entendu parler d'un gars qui pensait avoir une vision à rayon-x il pouvait voir les seins des filles à travers leurs vêtements.
Solo te digo como lo veo yo.
Je ne dis que ma vision des choses.
Podríamos decir que sabemos que al caer... dará una vista arrebatadora.
On dirait qu'il sait que lorsqu'il tombera, il offrira une vision époustouflante.
Él sólo... tenía realmente grandes ideas de cómo quería que todo fuera.
Il avait une vision très bien définie des choses.
Sharon fue la visión de la salud.
Sharon était la vision de la santé.