Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Alicia
Alicia Çeviri Portekizce
2,893 parallel translation
¡ Pide tu maldito deseo, Alicia!
Pede o raio do desejo, Alice!
Alicia, no.
Alice, não.
Bien jugado, Alicia.
Bem jogado, Alice.
Alicia... Todo lo que tienes que hacer es desear que me detenga, y el dolor desaparecerá.
Alice... Só tens que desejar que eu pare, e a dor acabará.
Si bien es cierto que no puedo matar a ninguno de los dos, creo que comprobarás, Alicia, que hay cosas peores que la muerte.
Ainda que eu não possa matar nenhum de vocês, acho que descobrirás, Alice, que há coisas piores que a morte.
Alicia, ¿ qué está pasando?
Alice, o que está a acontecer?
Ya que no vas a usar tus deseos para ayudarte a ti misma, Alicia.
Não vais usar os teus desejos para te ajudares, Alice?
Porque tienes un punto débil, Alicia.
Porque tu tens uma fraqueza, Alice.
Eres mía, Alicia.
Tu és minha, Alice.
Hola, Alicia.
- Olá, Alicia.
¿ Alicia?
Alicia?
Y no la escuchaba a Alicia regañándolo por eso.
E não ouviste a Alice a chateá-lo por causa disso. - Quem?
Son las 5 : 15. Deja de jorobarme, Alicia.
São 17 : 15h, pára de me chatear, Alicia.
Nadie creyó a Alicia cuando habló de sus aventuras en el País de las Maravillas, de cómo se había enamorado de un genio llamado Cyrus, - y cómo la Reina Roja les separó.
Ninguém acreditou na Alice quando ela falou das suas aventuras no País das Maravilhas, como ela se apaixonou por um génio chamado Cyrus, e como a Rainha Vermelha os separou.
La encerraron en un manicomio. Alicia.
- Ela foi trancada num asilo.
Pero la gran aventura de Alicia no ha hecho nada más que comenzar.
Mas a maior aventura da Alice acabou de começar.
Se llama Alicia.
Chama-se Alice.
No me acuerdo de ninguna Alicia, me temo.
Receio que não me lembre de nenhuma Alice.
Necesito saberlo todo sobre Alicia.
Preciso de saber tudo sobre a Alice.
Alicia, ¿ dónde estás?
Alice, onde estás?
Alicia... ¿ Dónde has estado todos estos años?
Alice... onde é que estiveste estes anos todos?
Alicia, muchas cosas han cambiado desde que te fuiste.
Alice, muita coisa mudou desde que te foste embora.
Vale, Alicia... un poco de oscuridad no hará daño a nadie.
Certo, Alice. Um pouco de escuro não vai magoar ninguém.
Tenemos un mensaje para esa diablesa con la que has estado viajando. ¿ Alicia?
Temos uma mensagem para o demónio com quem tens viajado.
Alicia, hay algo que debes entender.
Alice... há algo que tens que perceber.
Alicia.
Alice.
Por supuesto que sí, Alicia.
Claro que sim, Alice.
¡ Alicia!
Alice!
¡ Alicia!
Alice...
¿ Cuánto tiempo llevas aquí, Alicia?
Alice, estás aqui há quanto tempo?
Creo que estás preciosa con ese vestido, Alicia.
Acho que ficas linda nesse vestido, Alice.
Es solo para tomar el té, Alicia.
É só um chá, Alice.
Esto podría ser bueno para ti, Alicia... una forma, ya sabes, de olvidar los problemas.
Isto pode ser bom para ti, Alice. Uma maneira para... esqueceres os teus problemas.
Alicia.
Alice! O que foi isso?
Vamos, Alicia.
Anda, Alice.
- Alicia, ¿ qué te pasa?
- Alice, o que é que se passa contigo?
¿ Qué le has hecho a Alicia?
O que é que fizeste à Alice?
¡ Alicia! Alicia, Alicia, tenemos que salir de aquí ahora mismo.
Alice, temos que sair já daqui.
¿ Quién es Alicia?
Quem é a Alice?
- No queremos que lo sientas, Alicia.
- Não tens que pedir desculpa, Alice.
Creíamos de verdad que podrías olvidar estas tonterías, Alicia.
Pensámos mesmo que conseguirias esquecer esses disparates.
- Fuera de aquí. ¡ Mira, Alicia!
- Embora daqui.
No quiero hacerte daño, Alicia, pero no eres tú misma.
Não te quero magoar, mas não estás em ti.
¡ Dame la espada, Alicia!
- Pára! - Dá-me a espada, Alice!
Alicia, no puedo obligarte a marchar.
Alice, não te posso obrigar.
Si mis competidores se enteraban de lo de Wells, habrían intentado robármelo.
Se os meus competidores soubessem do Wells, tentariam aliciá-lo.
Alicia.
- Alice.
Mantente fuerte, Alicia.
Aguenta-te, Alice.
¿ Alicia?
Alice?
Es Alicia.
Esta é a Alice.
Alicia, estuvieras donde estuvieras,
Alice...