Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Allí
Allí Çeviri Portekizce
104,720 parallel translation
¿ Qué hiciste mientras estuviste allí?
O que é que fizeste enquanto lá estiveste?
El bar alienígena, allí fue donde nos conocimos. - Es un comienzo.
- Quer dizer... conhecemo-nos no bar extraterrestre.
- No voy a volver allí. Bueno, lo he intentado.
- Não vou voltar para lá.
Pienso en nuestras vidas allí y me enferma.
Penso sobre a vida que vivíamos lá e mete-me nojo.
Solo están allí arriba, rondando en órbita.
Andam algures a pairar por aí.
Podría estar allí y volver rápidamente.
Olha. Podia ir e vir tão rápido!
Mis padres no nos encontrarían allí.
Os meus pais não nos encontrariam lá.
Él está allí por mí.
Ele está lá em cima por minha causa.
Afortunadamente, estaba allí para intervenir.
Felizmente, eu estava lá para o evitar.
Cuando Lex fue arrestado, mi madre estuvo allí.
Quando o Lex foi preso, a minha mãe estava lá.
Hice lo que tenía que hacer para sacar a esa gente de allí.
Fiz aquilo que tinha que fazer para retirar aquelas pessoas de lá.
Y la hermanita de Alex salió de allí sin ningún rasguño.
E a irmã mais nova da Alex saiu completamente ilesa.
Gracias a Dios Supergirl estaba allí.
Ainda bem que a "Supergirl" estava lá.
Sí, vale, por no mencionar el total Día de la Independencia que está allí fuera con la nave nodriza flotando sobre la ciudad.
Pois, bem, já para não falar no momento "Dia da Independência" com a nave principal a sobrevoar a cidade.
Solo pequeñas cantidades, es todo lo que hay allí.
Só vestígios, é o que está aí.
No permanecerán allí.
Não vão continuar assim.
Lo harás, en un momento, pero cuando estés en tu cama, quiero que pienses lo que estás arriesgando para vivir aquí, para trabajar allí, para ser quien eres.
Daqui a pouco. Mas quando deitar a cabeça na almofada, quero que pense no que está a negociar para viver aqui, trabalhar lá, ser quem é.
Si aún vives en Villefranche, puedo dejarte allí.
Ainda vive em Villefranche, posso-lhe dar boleia.
Le espero allí en una hora.
Encontro-me consigo lá dentro de uma hora.
- Vale, te veo allí.
- Sim, encontro-me contigo lá.
Puedes quedarte allí un tiempo, ¿ lo sabes?
Podes voltar... durante uns tempos, não podes?
Aunque me mudaré allí muy pronto.
Mas, regressarei muito em breve.
¿ Te llevó allí?
Ele levou-a lá?
Cuando estábamos allí, se sentía como si el mundo se hubiera parado.
- Quando estávamos lá, parecia que o mundo tinha parado.
Debería estar feliz ahora mismo, pero hay una de las mías en un granero, triste y asustada, y ella no se merece estar allí.
Devia estar feliz, neste momento mas há uma da minha espécie num celeiro, num estado lastimoso e assustada, e não merece estar lá.
Esta cosa atrajo a niños allí, los atacó, atacó a Vincent.
Aquilo atraiu crianças até lá, atacou-as. Atacou o Vincent.
Pero hay cosas sobre mis padres allí.
Mas também tem coisas sobre os meus pais.
Estaba allí.
Eu estava lá.
Hay una serpiente allí.
Tem uma serpente.
Rompimos el vínculo que les permitía acceder a este mundo, pero si quedase un pedazo de Davina allí, entonces... puede aceptar el sacrificio y restaurar el vínculo.
Destruímos a ligação que lhes permite aceder a este mundo, mas se restar ali um pouquinho da Davina, então, ela poderá aceitar o sacrifício e restaurar a ligação.
La única razón por la que voy hacía allí es porque no te quiero cerca de Mystic Falls.
Só vou para aí porque não te quero perto de Mystic Falls.
¿ Por qué no estamos allí?
Porque não estamos lá em cima?
¿ No tenéis un equipo EEC allí?
Não tens uma equipa ERE no local?
Acabo de salir de allí.
Saí há pouco tempo daquela espelunca.
Mi hija sigue allí.
A minha filha ainda está lá.
Allí está Martin Byrde.
É onde está o Martin Byrde.
Allí está su dinero.
É onde está o dinheiro dele.
Allí lo encontrará.
É lá que o vai encontrar.
¿ Qué quieres decir con volver allí?
Voltar para lá?
Oye, lo hiciste bien allí.
Estiveste bem ali.
Tú eres el que iba Para dejarme allí para pudrirse.
Ias deixar-me lá a apodrecer.
Seriamente. Tengo un poco De los negocios pendientes allí.
Tenho lá assuntos por resolver.
Así que, si volvemos allí, Y deciden que lo mejor Cosa para los Badlands Es cortar mi garganta...
Se formos e decidirem que o melhor para Badlands é cortar-me o pescoço?
La industria del petróleo allí es más débil de lo que se cree, mucho más.
A indústria do petróleo está fraca.
Tienen sus antecedentes pero si les digo dónde está el oro, ellos aparecerán allí con sus palas.
Sei do vosso historial. Mas se lhes disser onde está o ouro, aparecem com as pás.
Escapamos y salimos de allí.
Afugentámo-los e fugimos dali para fora.
Pero Supergirl se ha quedado allí.
Mas... a "Supergirl" ficou lá.
¡ Supergirl se ha quedado allí!
A "Supergirl" ficou lá em cima!
¿ Su familia sigue viviendo allí?
É natural da Costa Este.
Yo no he estado allí.
Eu nunca fui à adega.
The Hollow... debe habernos querido allí.
Marcel, aquilo queria-nos lá.