English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Alors

Alors Çeviri Portekizce

89 parallel translation
¡ Alors!
Alors!
"Alors, maintenant une chanson américane".
Alors, maintenant, une chanson americaine.
Hemos dicho lo que queremos, tenemos lo que queremos. - ¿ Alguien quiere añadir algo? - Sí, quiero...
Alors, nous avons trouvé tout ce que nous voulions.
¿ Saldrá su foto en todos los periódicos?
Alors! A sua fotografia vai aparecer nos jornais?
Alors, jouons Rainy Day, ïaccord?
Então joguemos Rainy Day, de acordo?
Y dígame...
Alors,
Alors, si no fue una experiencia terrible... qué le pareció?
Se não achou o julgamento uma experiência penosa, o que achou dele?
Bueno, por dónde empezamos?
Et alors, por onde começar?
Alors, Caroline Crale le trajo una cerveza de la casa, él la bebió, dijo :
Alors, a Caroline Crale leva-lhe uma cerveja de casa, ele bebe-a, diz,
Alors, se da cuenta de que le han envenenado, pero quién pudo hacerlo?
Alors, ela está convencida de que ele foi envenenado, mas quem poderia ter sido?
¡ Zut Alors!
Bolas!
¡ Bien, Hastings, alors vite!
Venha comigo, Hastings!
Merci, alors, bien, bien, bien, ¿ madame Farley?
Merci. Agora venha, Madame Farley!
- Zut alors!
- Vida longa!
En fin aquí ya no tenemos nada más que hacer... a menos que...
Alors, não há mais nada a fazer aqui, penso eu. A não ser...
Alors, mi amigo, el Capitán Hastings, se lo dirá.
O meu amigo Capitão Hastings apresenta-me.
No le gustan los licores, Hastings. Alors...
Despreza o licor, Hastings.
Para usted amigo mío, ¿ un whisky, tal vez?
Alors... Para si, meu amigo, talvez um whiskey?
Alors, evidemment, debemos aclarar exactamente cuál es la situación aquí.
Então, temos de descobrir exactamente o que se passa.
Alors, monsieur Bleibner era un hombre muy rico.
Alors, ele era riquíssimo.
Alors, era un hombre joven, feliz, lleno de éxito.
Era jovem, feliz e bem sucedido.
Alors, au revoir, mesdemoiselles...
Alors, au revoir, mesdemoiselles.
Alors, allí, está el shopping.
... "la" loja, "le" calçado...
- Alors. - Muy bien. Monsieur Bob nos ha dado una calurosa bienvenida,
Uma recepção calorosa de M. Bob, Mme.
Un aficionado a la música, alors.
Um amante da música então.
Alors, Jane Martindale, Edward Deverill.
Alors, Jane Martindale, Edward Deverill,
Alors Frederick Bosner, el primer marido de Louise Leidner, la amaba con una pasión que sólo una mujer de su tipo puede provocar.
Monsieur Frederick Bosner, o primeiro marido de Louise Leidner, amava-a com uma tal paixão, que apenas uma mulher como ela poderia suscitar.
Carajo. Alors, estoy en la "brasserie".
E então, lá estou eu na cervejaria.
es dia de la Bastilla, alore0.
É a Tomada da Bastilha, alors!
– Muy bien.
- Alors.
- ¿ Cómo? - Alors.
Como?
Bueno, la cena está servida.
- Alors, o jantar está servido.
Dios mío. Villanos.
Zut alors!
Simplemente aplico el proceso de la lógica, y cuando el proceso se ha aplicado, alors, el misterio queda éclairé,
Simplesmente aplico o processo do raciocínio lógico e quando esse processo é aplicado, alors, o mistério fica esclarecido
Alors, Très bien.
Alors, trés bien.
Alors, es una celebridad.
Ela é uma celebridade.
Alors, se entera de que su hijo político planea encontrarse con su hija Ruth en el Tren Azul.
Fica a saber que o genro vai juntar-se à filha no Comboio Azul...
Alors, messieurs,'dames, ¿ Qué había pasado exactamente en aquel compartimiento?
O que aconteceu então na cabina?
Alors, qué es lo que estaba buscando?
- O que procuravam, então?
Eh bien alors, de todas las virtudes, la que más valoran los ingleses es la utilidad.
Bien alors, de todas as virtudes prezadas pelos ingleses, a utilidade ganha.
"A tout alors" ( N.d.t. "Hasta luego" )
Adeusinho!
¡ Zut, alors!
Mas que grande merda!
Y así empieza.
Alors ça commence!
Et alors.
Et alors...
Administrar Boynton Hall, alors, ha sido para usted... siempre muy difícil.
A gestão de Boynton Hall foi sempre muito penosa para si.
Alors, mademoiselle, no hay nada en el mundo tan dañado... que no pueda ser reparado por la mano de Dios todopoderoso.
Alors, mademoiselle, não há nada de danificado neste mundo que não possa ser reparado pela mão do Altíssimo Senhor.
¡ Labadie, date prisa!
Alors, Labadie, depêche-toi mon vieux, laissez les femmes... elles sont amicales, nous reviendrons.
Alors.
Ora bem...
¡ Alors vite!
Alons-y, vite!
Alors.
Alors, tem motivos para festejar. Mande vir o champanhe.
Alors, oui, Poirot debe irse.
Poirot tem de ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]