Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Así
Así Çeviri Portekizce
427,886 parallel translation
Cuando me llamó, pensé que era una trampa así que, hable con mi contacto.
Quando ele ligou, pensei que era uma armadilha, então verifiquei com a minha fonte.
Así que, esta es la nueva forma de tortura americana.
Então esta é a nova forma de tortura americana.
Así que, mostradle algo de respeto tal y como os enseñaron vuestras madres.
Todos vocês vão mostrar-lhe o mesmo respeito que mostram às vossas mães.
Así que, una vez detectaron a Asakeem incendiaron su base de operaciones.
Então, foi assim que viram o Asakeem, incendiaram a base de operações.
Se mueven muy lentos así que tenemos todo el día.
Eles estão meio lentos, por isso temos o dia todo.
Así que, hemos investigado.
E pesquisamos a fundo.
UU.... pero han empezado a aparecer nuevas razas, así que intentamos volver a montar nuestro equipo.
mas, novas raças começaram a aparecer, então, estamos a tentar voltar a reunir a nossa equipa.
Pero, por desgracia, el huevo no era viable, pero aun así, nadie más ha sido capaz de lograr esta hazaña.
Agora, infelizmente o ovo não era viável, mas, mesmo assim, mais ninguém conseguiu atingir este nível.
Así que, estamos solos.
Então, estamos por nossa conta.
Hemos ayudado a cientos de familias a encontrar su camino a la seguridad, así que duermo bien por la noche, especialmente sabiendo que estás en la cama a mi lado.
Ajudamos centenas de famílias a encontrarem segurança, então... durmo perfeitamente à noite, especialmente sabendo que estás na cama ao meu lado.
Así pues, dígame, ¿ qué recuerda de la Diáspora Azul?
Então, diga-me... o que é que se recorda acerca da "Diáspora Azul"?
Que yo sepa, estaban tratando de asesinar a todos los animales del planeta, así que, no, gracias.
Da última vez que vi, vocês estavam a tentar assassinar todos os animais do planeta, então... não, muito obrigado.
Así que, si no te importa, tengo gente en el campamento que necesita mi ayuda.
Então, se não te importas, tenho pessoas no acampamento que precisam da minha ajuda.
Así te acordarás de mí cuando tu mundo se derrumbe a tu alrededor.
Para que se recorde de mim quando o seu mundo se desmoronar à sua volta.
- No me llames así.
- Não me chames isso.
Así que hice que mi técnico realizara las pruebas de nuevo, pero
Então, pedi ao meu pessoal técnico que voltasse a fazer os testes, mas os resultados,
Por eso pensé que estaba contaminada, pero no era así.
Foi por isso que pensei que estaria contaminada, mas... não estava.
Así que, tendré que vigilarlo por si hay infección, pero vas a estar bien.
Então, tenho que verificar se há alguma infecção, mas... vais ficar bem.
Así que... ¿ cómo terminaste con el avión?
Então... como é que conseguiste ficar com o avião?
Así que define "un abrazo".
Define "um carinho".
De acuerdo, así que, para ser claras, tú ¿ quieres que vaya detrás de la espalda y le haga juego sucio a mi empleador, la Agencia de Seguridad Nacional?
Só para ficar claro, queres que aja atrás das contas e quebre as regras, dos meus patrões, a Agência Nacional de Segurança?
Así que sacamos la bala de un azulejo en el techo donde sabemos que su mano fue posada.
Retiramos a bala de uma telha onde sabemos que ele se apoiou.
Mantuviste a Kirsten en una área no mapeada por más tiempo de lo que quería, ¿ así que eres imprudente o estúpida?
Deixaste a Kirsten numa área por mapear mais do que eu queria, então, és imprudente ou estúpida?
La sacaremos, y Agente Estirado así nos ayudará con nuestro John Doe.
Se ela sair o Agente Empertigado ajuda-nos com o nosso desconhecido.
No viéndome así.
Não com este aspecto.
Estoy segura de que es encantadora o algo así.
Tenho certeza que é adorável ou assim.
Nadie lo sabe, así que ni una palabra.
Ninguém sabe, então boca calada.
Y ha sido bastante perfecto, pero también es nuevo y no quiero hacer de esto el chisme en el laboratorio, así que...
E está a ser tudo perfeito, mas também é novo e não quero que seja tema de conversa, então.
Las cosas se pusieron un poco desordenadas anoche, así que las lavé en su lavabo.
Tive uns problemas ontem a noite, então lavei-as na sua pia.
Así que cuando el MI6 me reclutó, fui por ello.
Então quando o MI6 me recrutou, não hesitei.
Así que el nombre de la esposa de Harrington es Belinda.
Então, o nome da esposa do Harrington é Belinda.
Pero, eso significaría que en el recuerdo de la muerte es Harrington quién está siendo atacado por su esposa muerta, así que...
Mas quer dizer que na memória da morte do Harrington ele foi atacado pela esposa morta, então...
Así que renuncie.
Então pedi demissão.
¿ Así que Abbott nos mintió?
Então o Abbott mentiu-nos?
Así que Abbott estaba allí cuando Harrington fue asesinado, ¿ y sabe quién lo mató, o lo mató él mismo?
Então, o Abbott estava lá quando o Harrington morreu, sabe quem matou, ou matou-o ele?
Después de que me dispararon a mí y a Kirsten, me asusté y me provocó temblores, pero también me hizo darme cuenta de que yo necesito estar en control de mi propia mente. Antes de dejarla andar por ahí en la de otra persona, así que... Estoy trabajando en eso.
Sim, depois que atiraram em mim e na Kirsten, fiquei vacinado contra os tremores, mas também percebi que tenho de controlar a minha mente antes de deixá-la andar a pisar outra, então estou a trabalhar nisso.
Así que el otro día...
Então, no outro dia...
Antes de venir, pensé que Nueva York era así.
Pensava que Nova Iorque era assim, antes de cá vir.
Pero en Nueva York, nunca vi algo así, la gente les confía su vida.
Mas em Nova Iorque... Nunca vi tal coisa. Metem a vida na mão dos semáforos.
Jamás hubo historias así.
Não se ouvem histórias assim.
¿ Se imaginan algo así?
Já imaginaram essa cena?
" ¿ Cómo osas hablarme así?
" Como te atreves a falar-me assim?
" No, ¡ no funciona así!
" Não, não funciona assim!
¿ Cómo osas hablarme así? ".
Como te atreves a falar-me assim? "
No sé qué te sucede, pero no deberías verte así.
Não sei o que se passa, mas uma pessoa não deve ter esse aspeto.
Y así los británicos tomaron el control.
Os britânicos conquistaram assim.
Simplemente así son las cosas.
É apenas um facto, percebem?
Idris es así.
E o Idris tem isso.
Me dijeron : "James Bond está inspirado en un hombre real que era blanco, así que debería interpretarlo un hombre blanco".
E eles responderam : "Se pensarmos bem, James Bond foi inspirado num homem branco. Por isso, deve ser interpretado por um branco."
¿ Se imaginan una escena así?
Já imaginaram esta cena?
Hacía así. Pero lo contuve.
Fez isto, mas contive-o.