English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Asî

Asî Çeviri Portekizce

13,705 parallel translation
Hacen mucho ruido, ¿ no es asi?
Eles fazer muito barulho, não é?
Asi que tómate tu tiempo.
Por isso fique a vontade.
Al menos no vestida asi.
Não vestida assim.
Nunca cambias, ¿ no es asi?
Nunca mudas, pois não?
Asi que a menos que el tráfico no este demasiado mal, estará alli para encontrarse contigo antes de cenar.
Por isso desde que o transito não esteja muito complicado, ele vai estar lá para encontra contigo antes do jantar.
No. no es asi.
Não. Eu não.
¿ Es asi como va a ser cada vez que tengas una exhibición?
É assim que vais ser cada vez que tiveres uma apresentação?
Asi que deberías dejar de quejarte... y agradecer a Dios que tienes un amigo como Larry.
Por isso devias parar de reclamar... E agradeças a Deus por teres um amigo como o Larry.
Asi que, dime. ¿ Cómo va el trabajo?
Enfim, diga-me como está o trabalho?
¡ Madre! No estuviste asi de alterada cuando Papi estuvo internado.
Não ficaste chateada quando o pai esteve no hospital.
- ¿ No es asi?
- Não queres?
- No, no es asi.
- Não está nada.
- No. no es asi.
- Não. não estou.
No es asi.
Não estou.
Bueno, si es asi, entonces está en nosotros hacerles saber... que no nos vamos a ningún lado.
Se eles querem, então cabe à nos deixá-los saber... que não vamos a nenhum lugar.
Siempre hemos hecho lo que quisimos, ¿ no es asi?
Sempre fizemos o que queríamos, não foi?
Asi que simplemente vayamos a conseguir un periódico y empecemos a buscar.
Então vamos buscar um jornal e começar a procurar.
Bueno, si es asi, te toca la de arriba. ¿ De acuerdo, cariño? No, esta es.
Bem, se tiver, Ficas com a de cima, querido?
Si, bueno, están aqui, ¿ no es asi?
Sim, eles estão aqui, não estão?
Pero aún asi no es tan lindo como el suyo.
Mas ainda assim não é tão boa como a tua.
No me mires asi.
Não me olhes assim.
- Realmente te gusta, ¿ no es asi?
- Realmente gostas, não gostas?
- Asi es.
- Eu gosto.
Asi que, Alex, quiero decir, es sólo.... ¿ Qué es?
Então, Alex, Quero dizer, é só o que é isso?
Escucha, si quiéres asumir el control, ¡ asi es como asumimos el control, cariño!
Ouve, se queres ter o controlo, é assim que temos o controlo, querido!
Y las Señoras del Perro llegarán aqui en cualquier momento, asi que...
E as senhoras do cão vai estar aqui á qualquer segundo, por isso...
Asi es como funciona.
É assim que funciona.
Asi que si pregunta, respáldenme.
Por isso se ela perguntar, dê-me cobertura.
Pues, hola. Espero que no les moleste que pasemos por aqui asi.
Espero não ter problema passamos por cá assim.
Bueno, en realidad está un poco pendiente de un hilo, asi que... Oh, no.
Bem, na verdade está mais ou menos.
¿ Pero realmente queremos alguien asi viviendo aqui? ¡ Cariño!
Mas realmente queremos alguém assim a viver aqui?
Espera, no puedes atacarlos asi
Tu não podes atacar assim!
¡ Hey no, no vas a hablarle asi!
Ouve, tu não vais falar com ele assim!
- A ella no le parece asi.
- Ela acha que não.
Ves, nadie me dijo que pintar sería asi de difícil.
Não me disseste que pintar era assim tão difícil!
Aún asi, nos recordó quiénes éramos...
Ainda assim lembra quem somos.
No, yo solo soy, asi, estudiando.
Não. Vou só estudar.
Wow, no sabia que seria asi... elegante.
Não sabia que seria assim tão... Elegante.
asi que, te escucho quiero ser un abogado.
Ouvi dizer que quer ser advogado.
asi, se obtiene un 178 en su LSaT y mantener al menos un 3.8 GPa, entonces, en tres años, se puede trabajar para mi.
Por isso, se tiveres 178 no teu LSAT e mantiveres uma média de 3,8, daqui por três anos, podes trabalhar para mim. O salário inicial é de 180 mil.
asi, muchos sies.
É que são muitos ses.
asi, apretarse el cinturon.
Então, põe mãos à obra.
Caleb, el ultimo cinco meses y medio de nuestro noviazgo han sido magico, y usted es teniendo claramente pasos para asegurar nuestro futuro y asi, hoy en mi cumpleaños, este dia de dias, que otorgar a mi el regalo mas grande que puede ser otorgado
Caleb, os últimos cinco meses e meio de namoro têm sido mágicos e estás a esforçar-te para assegurar o nosso futuro, por isso, hoje, no meu aniversário, o melhor dos dias... Concedes-me o maior dos presentes, que pode ser concedido a uma mulher, e que é, Caleb Fuller, casas comigo?
Si, es asi, despues de que el equipo se rompio año estudiantes de primer año, Empece mariscal para los pingüinos, pero me dieron la bota despues de perder seis en fila. Ooh.
Sim, depois do fim da equipa no primeiro ano, comecei como quarterback nos Penguins, mas meteram-me fora, depois de seis derrotas.
asi que ustedes fueron a el campeonato intramural el año estudiantes de primer año?
Vocês foram ao Campeonato Intramuros, no primeiro ano?
No, no sabemos donde nadie vive o incluso si son todavia en la escuela, asi que...
Não sabemos onde vivem ou se ainda estão na escola, por isso...
asi es como me acecho todos los estudiantes de primer año chicas calientes.
É assim que eu persigo as miúdas caloiras.
Y asi es como usted lo hace magia en las calles.
E é assim que se faz magia de rua.
Mi mejor amigo solia estar paralizado, asi que...
O meu melhor amigo era paralítico, por isso...
Pero yo no tengo hablado con el desde hace tiempo, pero aun esta paralizado, asi que gracias a Dios.
... falo com ele há muito, mas ele ainda está paralítico, graças a Deus.
Guauu. asi que... el es una buena.
Então... Ele é do melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]