English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Before

Before Çeviri Portekizce

134 parallel translation
Now, I've had 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 beaus before
Now, I've had 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 beaus before
"If I shall die before I wake " I pray the Lord my soul to take "
Se eu morrer antes de acordar... vou pedir para o Senhor, minha alma guardar.
# Before I spoke'em
Before I spoke'em
# Before you spoke them
Before you spoke them
It was just before dawn * Fue antes del amanecer.
Foi mesmo antes dos alvores
The prisoner *... el prisionero... who now stands before you. *... que está de pie frente a Ud.
Que o prisioneiro que agora tendes perante vós
The evidence before the court * La evidencia ante la corte... is incontrovertible *... es incontrovertible.
A evidência demonstrada a este tribunal é incontroversa
I have never heard before *... nunca antes había escuchado...
Nunca tinha ouvido falar
Before your peers *... ante tus pares.
Perante os teus pares
But I shall return with the yellow gold before the morning light
"Devo regressar com o ouro dourado Antes do alvorecer"
Luego de la muerte de Hai, era cuestión de tiempo antes de que lo agarraran.
After Hai's death, it was only a matter of time before they got him.
Un hombre ve su mejor momento antes de morir, especialmente un hombre como tú.
A man looks his best just before dying, especially a man like you.
Oye, ¿ no revisaste la alfombra antes de que llegáramos?
Hey, why didn't you check the carpet before we arrived?
- Oh, nunca antes fui en un taxi.
- Oh, I've never ridden in a cab before.
Sin darme cuenta, comenzó a aproximarse
Before I knew it she was walkin'next to me - Singin'
And I've never had this feeling before,
- Derek?
Tales of the City, sobre cambios de género y paseos por San Francisco y Before Stonewal /, sobre esas épocas cuando no podían manifestarse.
Tales of The City, Gender Bending, Swinging San Francisco, Before Stonewall, acerca daqueles tempos remotos em que nem se podia sair do armário sem se ser perseguido por causa da...
Y estoy bailando como jamás he bailado antes.
And i'm dancing like i never danced before. "
"The Nightmare Before Christmas" tiene media página
Veja o La Repubblica de hoje. "O Estranho Mundo de Jack" ocupa metade de uma página.
¿ Cómo te atreves a ventosear ante mí?
Como se atreve a largár-se à minha frente ( "before me" = antes de mim )?
Bienvenidos de nuevo a Antes de que fueran famosos.
Bem-vindos ao Before They Were Famous.
Despiértame antes de irte
Wake me up... Before you go-go.
# To bow before whatever master buys you Inclinarse ante cualquier compra de un amo
A curvares-te ante qualquer mestre que venham a comprá-los
# And everything you knew before has ended Y todo lo que sabías antes ha terminado
E tudo o que conhecias antes, agora acabou-se
# Before we can rejoice Antes de que podamos alegrarnos
Antes de podermos alegrar-nos
Den you will see the fing that you saw before. A'ight?
Aí verão a cena que viram antes OK?
Conoce tu objeivo, el lugar, and that you case it the night before.
Ele sabe o teu objetivo, o local, e que tu o embalas na noite antes.
# # Before the day I met you # #
Antes do dia eu o conheci
Estabas en la clase de literatura.
Tu estiveste no "British Authors Before 1 800."
Estaba seguro que era algo así como quedarse sobre un sólo pie con los ojos cerrados recitando "La noche antes de Navidad"
Pensei que iam pedir-me para andar ao pé-coxinho com os olhos fechados a recitar "The Night Before Christmas".
Ellos no saben que tienen que reforzar su amistad before getting down to kisses.
Não sabem que primeiro devem ter grande amizade... antes de começar aos beijos
Look at presents before Christmas.
Ver os presentes antes do Natal.
Something you've never seen before Algo que nunca has visto.
Something you've never seen before
Of times before the pain,... De tiempos anteriores al dolor, wishing it was still the same... deseando que fuera todavía lo mismo
Of times before the pain, wishing it was still the same
Diggety check yourself before you wreck yourself estoy aquí con ningún otro más que mi hombre, Ralph Nader que es el candidato a la presidencia de Green Party en el 2000
Wir gehen zurück. Preferias nascer sem sentido de moda ou com uma daquelas mãos com dedos enfezados, tipo metade de uma mão?
El mas exitoso destructor de tanquees de Berlin Hitler-Jugend stand before you.
O mais bem sucedido caçador de tanques de Berlin Hitler-Jugend está à tua frente.
Nos besaremos como antes.
" We'll kiss just as before
Nos besaremos como antes.
" We're gonna kissjust as before
Canta como nunca has cantado antes.
" Sing it like you've never sung before
Canta como nunca has cantado antes.
" Sing it like you've never sung before...
Vamos, celebremoslo. before Georg quite su radio otra vez
Vamos comemorar... antes que Georg leve o rádio de novo.
Haber pensado en eso antes de meterte en mi mente.
You should have thought about that before you jumped in my head.
Porque nunca había querido tanto a alguien.
Because I've never loved someone so much before.
Tenemos que encontrar al demonio antes que ellas.
We gotta find that demon before they do.
# # # All The Bloodred Carpets Before Me. # # # Son Todas Alfombras Rojas De Sangre Ante Mí. # # # ¡ Behold This Fair Creation Of God! # # # ¡ Contemplen Esta Hermosa Creación De Dios!
Todo o sangue vermelho cobre o chão atrás de mim Contemplar essa justa criação de Deus!
# # # Bow Before A War. # # # Inclínate Frente A Una Guerra. # # # Call It Religion. # # # Llamala Religión.
Curve-se perante uma guerra Chame isso de religião
# # # I'd Sail Before A Thousand Moons. # # # He Surcado Miles De Lunas. # # # Never Finding Where To Go. # # # Sin Nunca Encontrar A Dónde Ir.
Eu velejei sob mil luas Nunca achando para onde ir
# # # Running... # # # El Funcionamiento... # # #... Before Time Took Our Dreams Away. # # #... Antes De Tiempo Eliminó Nuestros Sueños.
Correndo antes que o tempo levasse nossos sonhos embora
# # # Scent Of The Sea... # # # El Aroma Del Mar... # # #... Before The Waking Of The World. # # #... Antes Del Despertar Del Mundo.
O perfume do mar Antes do despertar do mundo
Qué rico...
The night cup before going to sleep. É a última bebida.
Libérame antes de que me aleje "Free me... before I slip away"
Ajuda-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]