Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Búnker
Búnker Çeviri Portekizce
1,475 parallel translation
La verdad es que me mantuviste encerrado en un búnker de concreto justo cuando estaba a punto de volver a una vida normal.
A verdade é que me mantiveste fechado num bunker de betão quando ia voltar a ter uma vida normal.
Si vamos al búnker se lo informaremos según lo establecido.
Se formos para o bunker, cumpriremos a norma e informamo-lo.
Este búnker está repleto de suficientes provisiones para un año.
Este bunker tem mantimentos para um ano.
Algo se traspapela y termina en el búnker equivocado.
Se alguma coisa é deslocada acaba no paiol errado.
Si lo que buscamos es un búnker secreto, soy la indicada para eso.
Se é para procurar um abrigo subterrâneo, trato já do assunto.
Me suena como a un búnker secreto.
Parece-me um abrigo secreto.
El túnel continúa por el otro lado y lleva directo al búnker.
O túnel continua do outro lado. E vai dar direitinho ao abrigo.
En lo profundo del búnker del Führer, en la tarde del 30 de abril de 1945,
Lá no fundo do bunker do Führer, na tarde de 30 de Abril de 1945,
En la mañana del 11 / 9 Dick Cheney estaba a cargo de las órdenes de NORAD desde el búnker de comando bajo la Casa Blanca.
Na manhã de 11 / Set Dick Cheney estava encarregado das ordens do NORAD centro de comando sob a Casa Branca.
Llévenme adentro de ese búnker.
Dá-me o interior daquele "Bunker".
Llegan a ese viejo búnker.
Eles vão até aquele bunker.
Mi búnker está cerrado.
O meu está todo lixado, Sargento.
Informa al Servicio Secreto que dejamos el búnker y regresamos a la oficina oval. Sí, señor.
Informe os Serviços Secretos que vamos sair do bunker e regressar à Sala Oval.
Necesito que le dé permiso a alguien para que entre al búnker.
Eu preciso da sua autorização para colocar alguém dentro do bunker.
Creen que metió algún tipo de artefacto explosivo en el búnker de Casa Blanca.
O quê? Eles pensam que ele levou algum engenho explosivo quando entrou no bunker.
Haga que su equipo rastrille el búnker. Encuéntrenlo.
A tua equipa que vasculhe o bunker.
Están rastrillando el búnker.
Estão a vasculhar o bunker.
Te contactaré por teléfono... pero si quieres contactarme tendrás que venir al bunker. ¿ OK?
Posso te contactar por telefone, webcam... mas se quiseres contactar-me, tens que vir ao bunker, OK?
Llévenme de nuevo al bunker. ¡ Vamos!
Leva-me de volta ao bunker. Vamos!
Tan cerca del bunker puede ser peligroso, señor.
Ficar tão perto do bunker pode ser perigoso, Sr.
No es que alguien pueda entrar facilmente a la cabaña. Esa cosa es un bunker. Aún así, no puedo dejar un muerto tirado por ahí.
Ninguém há-de conseguir arrombar aquela cabana, parece um bunker, mas, mesmo assim, não posso deixar uma vítima por aí.
El viaja por todo el país y colecciona réplicas de monumentos en miniatura el Monumento a Washington, Bunker Hill, el Monte Rushmore y luego se los pega en el trasero.
Ele viaja pelo país e colecciona miniaturas de monumentos, Washington Memorial, Bunker Hill, Mount Rushmore, e, depois, enfia-os no cu. Retenção de simbolismo.
Bien, vivo en un bunker subterráneo que tiene más opiniones que mi ex esposa.
Eu vivo num bunker com mais opiniões que a minha ex-mulher.
La oficina del director se convierte en un bunker en caso de un ataque biológico.
O gabinete do director torna-se um bunker em caso de ataque biológico.
Un refugio completamente equipado a 1 Km. a las afueras de la ciudad.
Supostamente, um bunker a um quilómetro da cidade.
SARAH, discúlpame si no siento la necesidad de justificar mis decisiones familiares con un refugio parlante.
S.A.R.A.H., desculpa se não sinto necessidade de justificar as minhas escolhas perante um bunker falante!
Los demás están siendo ubicados en el bunker subterráneo. Pero ni siquiera quiero pensar en lo que le sucederá al pueblo.
Os restantes vão ser levados para bunkers, mas nem quero pensar no que vai acontecer à cidade.
Saldrá de mi edificio de oficinas en Bunker Hill hoy mismo. Cerca de la 1 : 00 p.m.
Ela sai hoje do meu escritório em Bunker Hill por volta das 13 : 00h.
Recuerdo llevar a Mary Ann Milano, al hoyo nueve, la trampa de arena.
Um dia, levei a Marianne Molano para o bunker do 9 ° buraco.
Puede tener un búnker secreto.
Ele deve ter um abrigo secreto.
Quiero al presidente en el bunker.
Quero o nosso Presidente naquele abrigo.
Esa es la entrada al área protegida.
É a entrada para a zona do "bunker".
Este era su bunker.
Isto era o "bunker" deles.
Las llevaremos al bunker.
Levamo-las para o "bunker".
Colóquenlas en el bunker.
Põe-nas no "bunker".
Acércate al bunker.
Um cordão até ao "bunker".
Desde Bunker Hill hasta El Álamo de Gettysburg a Normandía, de Corea a Khe San nuestros soldados han respondido siempre al llamado del deber.
Desde Bunker Hill até El Alamo, de Gettysburg à Normandia, da Coreia até Khe Sanh, os nossos soldados sempre responderam à chamada do dever.
- Le han ordenado ir al bunker.
- Recebeu ordens para ir para o Bunker.
En este momento, no estamos seguros de que haya más de 871 personas con vida todas dentro de este bunker.
Por agora não sabemos se há mais do que 871 pessoas vivas, todas dentro deste bunker.
Estamos en la oficina del Presidente en el bunker del comando estratégico de emergencia.
Estamos no escritório do Presidente no bunker de emergência estratégica.
Solo digo que no puedo continuar si todos por aquí terminan siendo paranoicos.
Só estou a dizer que não posso ficar, se isto se transformar numa mentalidade tipo bunker.
La Comisión sep / 11, concluiría más tarde que el vice-presidente Dick Cheney no había llegado al bunker antes de las 09 : 58 AM.
A Comissão do 11 de Setembro viria mais tarde a concluir que o vice-presidente Dick Cheney não chegou ao bunker antes das 09h58.
Norman Mineta estaba en el bunker con Cheney, y así, el hecho que eso no está en el Informe de la Comisión sep / 11 es un poco extraño. ¿ No es así?
Norman Mineta estava no bunker com Cheney, e por isso, o facto de isso não estar no relatório da Comissão do 11 de Setembro Ray McGovern Veterano, 27 anos na CIA, reformado Antigo oficial dos Ser. Sec. do Exército e por isso, o facto de isso não estar no relatório da Comissão do 11 de Setembro
Le conté como agarrábamos a los ositos en sus bunker y los pateábamos de ahí, con sus maquinas.
Contei como perseguimos os ursinhos, até aos seus bunkers e então tivemos que tirá-los de lá com máquinas de abraços e lança-diversões.
Señor Presidente, dada la situación actual decidimos trasladarlo al bunker.
Sr. Presidente, dadas as circunstâncias actuais, decidimos levá-lo lá para baixo, para o bunker.
El Servicio Secreto nos trasladó al bunker y el Presidente... se reunirá con la Junta Militar.
Os Serviços Secretos trouxeram-nos para o bunker e o Presidente vai reunir-se com os Chefes de Estado das Forças Armadas.
Necesito que autorice un pase para ingresar al bunker.
Preciso que dê autorização para alguém entrar no bunker.
Sácalo del bunker.
- Tira-o do abrigo.
Y no hizo ninguna objeción cuando volviste al bunker... Apareciste en su primer reunión de Gabinete y no hizo ningún cuestionamiento.
E não colocou entraves quando regressaste ao abrigo, estiveste na sua primeira reunião com o Gabinete, e ele nunca questionou a sua presença?
Entrando al segundo bunker.
A ir para o segundo bunker.
Todo despejado. Y no lo vi pasar por la anomalía.
O bunker está limpo, e no meu turno, ainda não passou pela anomalia.