English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Capo

Capo Çeviri Portekizce

655 parallel translation
Como siempre, los primeros en comenzar su jornada en Trezza... son los comerciantes de pescado... los que, incluso antes del alba... están esperando en la orilla el regreso de las barcas.
Como sempre, os grossistas de pescado são os primeiros a acordarem em Aci Trezza. Chegam ao cais antes do sol nascer sob o Capo Mulini.
Es cierto, y se ahogó en el mar... siempre trabajando, nunca quejándose.
É verdade, mas morreu no mar, para lá do Capo Mulini.
Aha, pibe, sos un capo, pero tengo que encontrame con un rodaballos.
És muito bonzinho mas agora tenho de ir à pesca.
En la cima, el capo, casi siempre un criminal común.
Acima, o Kapo, quase sempre um criminoso comum.
El capo solo tiene que llevar la cuenta de las víctimas diarias.
O Kapo tem sómente que contar as vítimas do dia.
Desafortunado él que se topa con un capo borracho, a la luz de la luna.
Desgraçado daquele que encontre um Kapo embriagado ao luar.
El capo tiene su propia habitación, donde puede acaparar suministros y recibir por la noche a su joven favorita.
O Kapo tem o seu próprio quarto, onde ele pode esconder provisões e, à noite, receber as suas jovens favoritas.
"Yo no soy responsable," dice el capo.
"Eu não sou responsável," diz o Kapo.
No soy un capo.
Não sou um chefe.
Así que yo soy la chica de un capo.
E assim sou uma amante de gangster.
- Chico listo. - Cambia por el capo.
Rapaz esperto, a escolher o chefão.
No me iré hasta que vuelva a verla en su sano juicio.
Daisy. A primeira coisa que me tocar eu capo!
Paul fue un verdadero capo de la mafia en la broma de los marcianos.
Paul era um chefe da máfia no caso dos marcianos.
El jefe.
Il Capo!
Abre la capota.
Abre o capô.
Ellos no pondrían en peligro la vida del nuevo capo di tutti-frutti a menos que se enteraran de que lanzaste a tu amigo por la ventana...
Eles não arriscarão a vida do novo "chefão", a menos que descubram que você atirou o amigo deles do 30º andar como se fosse um jornal velho.
Ese viejo es un importante capo del crimen.
Esse velho era um dos senhores do crime da Costa.
Nunca pensó que estaba analizando a la esposa de un Capo.
Nunca pensou que estava analizando a esposa de um Capo.
Dos tipos maquillados atracan una limusina que es de un capo del "crack".
Dois tipos maquilhados, iguais. Assaltam uma limusina, mas o dono é um grande traficante.
Naturalmente. Esperará que yo ataque con Capo Ferro.
Naturalmente, deves estar à espera que eu ataque com Capo Ferro.
Naturalmente, pero encuentro que Tibalt elimina Capo Ferro. ¿ Usted no?
Naturalmente, mas eu acho que o Thibault cancela o Capo Ferro, não achas?
Voy a abrir el capó para que vea usted lo que es un reloj.
Eu vou abrir o capô para você ver o que é um relógio.
Las redes van abajo y arriba... arriba y abajo... hasta que rompe el amanecer sobre las colinas.
até regressarem a Capo Mulini.
Y así, un día, dando la vuelta al Capo dei Mulini... la barca de los Valastro regresa... a los cuales casi todos habían olvidado.
Quando todos os davam como mortos, ei-los que aparecem.
¡ No la eche!
Não deite isso no capô!
Quítese de mi capó.
Saia do meu capô!
No se siente en el capó.
Não se sente no capô.
Les dije a los niños que no se sentaran en el capó.
Disse aos meninos que não se sentassem no capô.
- ¿ "Manchas en el capó"?
- Manchas no capô?
Levante el capó.
Levante o capô.
Yo llegué a la escena del crimen a las 10 : 00, 43 minutos después. Cuando puse la mano en el motor de su auto, estaba frío.
Eu cheguei ao local às 22h, 43 minutos depois, e quando pus a mão no capô do carro, estava frio.
¿ Puede encender sus luces y la señal de cruce, por favor y abrir el capó?
Experimente as luzes, o pisca e abre o capô?
¿ Puedo mirar debajo del capó, señora?
E posso verificar debaixo do seu capô, senhora?
¿ Qué más?
verifico debaixo do seu capô?
Estar bajo el cofre era la mejor forma de evitar el asiento trasero.
Estar debaixo do capô era uma boa forma de não ser seduzida.
Casi me matan porque descubrí a Turk metiéndose bajo tu cofre.
Quase morri, porque encontrei o Turk a mexer debaixo do capô.
Tú estás debajo del cofre.
Tu é que estás debaixo do capô.
¿ qué tengo que hacer cuando alguien está sobre el capó?
Que devo fazer quando está alguém no capô do meu carro?
¿ Por qué hay alga marina bajo el capó de KITT?
Que fazem algas sob o capô do KITT?
Abra el capó.
Abra o capô.
Ni siquiera logro abrir el capó.
Nem consigo abrir o capô.
Creí que este auto era mejor.
Mikey, eu pensei que tinhas mais sob o capô do que isso!
- Levanta el capó.
- Abre o capô. - O quê?
¿ Pensaste en pasar tu vida como adorno del bosque?
Já pensaste em ganhar a vida como adorno de capô?
Abre el capó.
Levanta o capô.
Abre el capó.
Abre o capô.
No, simplemente robaba el capó de los coches de la gente.
Não, só roubava o capô dos automóveis.
- Abre el capó.
- Abre o capô.
Pensamos en un viaje romántico por Paris.
Não fomos nós, foram eles! Partiram o pára-brisas do teu carro, roubaram o rádio e escreveram'lava-me'no capô. Foram vocês.
¿ Vas a preguntarme por el ornamento del bonete?
Vais perguntar sobre o enfeite do capô?
- ¿ Y el ornamento del bonete?
- E o enfeite do capô?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]