Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Carnés
Carnés Çeviri Portekizce
668 parallel translation
¿ Me enseñan sus carnés de militar?
Podem mostrar-me as vossas credênciais de militares?
Contratos, licencias, carnés de identidad, permisos, escrituras, certificados, permisos de registro, carnés del sindicato, recomendaciones, cuentas, pagarés, permisos temporales, consentimientos escritos, certificados de ingresos, certificados de custodia, incluso pruebas de linaje.
contratos, licenças, BI, autorizações, alvarás, certificados, registos, transportes, cartões de sindicato, certificados, contas, garantias, licenças temporárias, cartas de consentimento, declaração de rendimentos. Certificados de custódia e até prova de origem.
¿ Qué pensaran de los carnés de identidad los otros países?
Qual vai ser a opinião dos outros membros europeus sobre os B.I.?
Cuando le otorguen el premio, rechazará los carnés.
Obviamente que, uma vez atribuído o prémio, o P.M. irá recusar o "Europass".
Decidíos. Si queréis seguir teniendo vuestros carnés no trabajéis aquí.
Querem as carteiras, não continuam a trabalhar aqui.
¿ Quieren soltar carnés de identidad, muchachos?
Importam-se de sacar da vossa identificação?
¿ Me enseñan sus carnés de socios?
Os vossos cartões de sócios, por favor?
- Enséñale nuestros carnés.
- Mostra-lhe os cartões.
No tenemos carnés.
Não temos.
La más apreciada de las carnes es la de foca.
A mais apreciada das carnes é a da foca.
Un verdadero picnic.
Um verdadeiro piquenique, com tudo menos carnes vermelhas.
¿ Alguien quiere embutido antes de que empiece la diversión?
Alguém quer umas fatias de carnes frias, antes da festa?
La portada de Vanity en carne y, ¡ vaya carnes!
Verá a capa da Vanity em carne e osso, e que carne!
Se detiene todas las semanas a tomar un bistec y nunca se acuerda de la cuenta.
Ele aparece todas as semanas para um jantar de carnes e nunca paga a conta.
Le conoci donde entré a comprar los viveres. ¿ Su nombre era?
Conheci este senhor na loja de carnes. Como é mesmo o seu nome?
Un caballero a quien se conoce comprando viveres... ... nunca puede ser tan atractivo como uno comprando un visón.
O que não podemos esquecer é que um homem nas carnes frias não é tão atraente como um no departamento das peles.
- El que me ayudó con los paquetes.
- O das carnes frias.
Eso es mentira.
É uma mentira, Carnes!
" Pechuga de pollo fría, fiambre, gelatina,
" Peito de galinha frio, carnes frias e músculo! ...
- Déjame, déjame... tenía un cabello rubio intenso, y llevaba unos de esas pequeñas blusas caídas con un pequeño broche unido a esta y una reluctante falda de mujer entrada en carnes. - Bueno...
- Bom...
Sería bueno tener carnes frías.
Se tivéssemos carnes frias, era perfeito.
Jamón de Langhirano, ravioles en caldo, pavo, gallina de Guinea, carnes hervidas, queso Grana, pasteles surtidos, Lambrusco cerezas en grappa...
presunto de Langhirano, caldo de massa, galinha da Guiné... várias carnes cozidas, queijo Grana, pasteis sortidos, vinho Lambrusco... cerejas amargas em calda...
por que engendra enojo, irritabilidad ; Y mejor fuera que ambos ayunemos que alimentarnos con tales carnes sobre-asadas.
Porque provoca a ira e a cólera e seria melhor jejuarmos ambos do que comer carne tão bem passada.
¿ Por qué no ayudas a uno de los nuevos... y dejas que use tu escoba?
Porque não deixas um dos carnes novas... ficar com a tua vassoura?
Si una persona se abstiene de las carnes que Dios nos da para el alimento, no porque quiera mortificarse... sino porque no le parecen buenas viandas, ¡ será condenado!
Se alguém, pelo jejum, se abstém das carnes que Deus nos deu ao Homem como alimento, e não porque deseja mortificar-se... mas porque não lhe parecem próprias para comer, que seja condenado!
- Besadme las carnes.
- Beija-me num instante.
- Sí. ¿ Dónde están vuestras carnes?
- Sim. Onde está o seu instantâneo?
Si no eran migas con pimentón, eran los eternos fritos.
Se não era pão frito, eram carnes fritas.
¿ Otra v ez carne fría?
Mais carnes frias? ...
Cuatro ensaladas con carne.
- E quatro saladas de carnes frias.
Ropas de fina seda, carnes y frutos por si desea comer.
Roupas das melhores sedas, refeições boas, figos, quando deseja comer.
Si tengo carnes donde una mujer debe tenerlas no soy flaca como un muchacho.
Se sou gorda é onde uma mulher o deve ser e não seca como um rapaz.
Tienes prietas las carnes. Más de lo que creía.
Que carne tão firme, quem podia imaginar?
y, finalmente, tus pechos se desprenderán del cuerpo y caerán al suelo.
suas carnes se desprenderão do corpo e cairão no chão.
- Estoy a cargo de la carne.
- Sou o encarregado das carnes.
"Cárnicas Shamrock".
"Companhia de Carnes Shamrock." m
Mi caballo es el mejor aunque a alguno esto le duela,... galopando casi vuela si le clavo las... rueditas pequeñas, metálicas, dentadas, que se fijan a la bota del jinete... y que se clavan en las carnes del caballo al galopar.
Meu cavalo é o melhor mesmo que em alguém isto doa,... galopando quase voa se lhe clavo as... rodinhas pequenas, metálicas, dentadas, que se fixam na bota do ginete... e que se clavan na carne do cavalo ao galopar.
"odiarán a la ramera, y la harán desolada y desnuda, comerán su carne y la quemarán con fuego."
"odiarão a prostituta, e despojá-la-ão das suas vestes, comerão as suas carnes, e consumi-la-ão pelo fogo."
Abriremos un negocio de carnes justo al lado del suyo.
Abriremos um restaurante de carnes aqui mesmo ao lado.
Alguien le dio un buen porrazo, eso es todo. Pretendía que se muriera de frío junto a sus carnes.
Alguém o golpeou na cabeça e pretendia que morresse congelado junto às carnes.
- Nos vamos mañana.
Pedi uma salada com carnes frias e estou à espera há meia hora.
Aprenda, Maître Jacques, que es asesina una mesa muy llena de carne, que para ser amigo de los que uno invita, la frugalidad debe reinar en las meriendas que uno da, y que, como dice un antiguo,
Fique a saber, mestre Jacques, o senhor e os seus pares, que uma mesa com demasiadas carnes só faz mal, que, para nos mostrarmos amigos dos nossos convidados, a frugalidade tem de reinar na refeição que oferecemos. Como dizem os antigos :
Trabaja en un restaurante de carnes en Penn Station.
Trabalha na churrasqueira em Penn Station.
Tenemos latas de fruta y verduras de pescado y carnes, cereales de todo tipo.
Temos frutas, vegetais peixe, carne em conserva e cereais.
Empujando con esas carnes.
É só darem-lhe um empurrão.
Son las 10 : 05, a las10 : 10 me gustaría estar tocando unas carnes.
São 10 : 05, às 10 : 10 quero estar a dar uma queca.
Y sentándose en sofás de algodón, chorreandose de blanca crema solar de Timothy y todo sobre su culo, crudo, hinchado, carnoso, porque lo advirtieron el primer día.
E sentados nas suas queimaduras esguichando creme de protecção Timothy White nas suas carnes inchadas, esfoladas, intumescidas e purulentas, porque exageraram no primeiro dia.
Los olores de esa reunión me han estado volviendo loco.
O cheiro dessas carnes põe-me maluco. Ainda não comi.
Ven a sumergir tu lengua en el foso de mi boca, y que tus manos tomen posesión de las murallas de mis carnes.
Vem, e deixa a tua língua mergulhar no fosso da minha boca e deixa as tuas mãos tomarem posse das muralhas das minhas maminhas.
Olvídame ya, que he "pagao" con oro tus carnes morenas.
Esquece-me. Paguei com ouro as tuas carnes morenas.
Algunos no comen carnes rojas, otros azúcar. Otros no comen frituras...
Algumas pessoas não comem carne vermelha, outras não comem açúcar, outros não comem fritos ou com químicos.