Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Casual
Casual Çeviri Portekizce
1,266 parallel translation
- Anoche descubrimos que no fue casual.
- O que foi? - Ontem à noite soubemos que a testemunha é falsa.
- Tenemos un partido casual. Nos vendrían bien más personas. ¿ Uds. juegan?
Estamos a jogar e precisamos de mais pessoas, vocês querem jogar?
Tengo que decir, que iba a sugerir vestimenta informal.
Devo dizer que ia sugerir que te vestisses de forma mais casual.
Yo no soy una persona casual.
Não sou uma pessoa superficial.
Y no es música casual.
E não é de música casual.
Mi tío abuelo describía en ellas un encuentro fortuito que tuvo en un congreso de arqueología en 1908.
Meu tio-avô descreveu um encontro casual q ue ele tivera em um encontro de ar - q ueologistas em 1908...
Parece que no fue el crimen casual que creíamos que era.
Parece que o crime não foi tão casual quanto pensámos.
No fue un crimen casual en absoluto, fue un ataque de lo más brutal, y sé cómo y por qué fue ejecutado. No, inspector.
Não, Inspector.
Michael se disponía a encontrarse casualmente con Sally... pero olvidó el código de etiqueta para almorzar en el club.
Entretanto, o Michael foi ao seu encontro casual com a Sally, mas esqueceu-se do código de indumentária do clube. momentos depois...
Contacto casual inicial y coqueteo.
- O contacto inicial, o encontro, a atracção.
...que llegara ahí por una transferencia casual. ¿ Cómo sabe que es mío?
Do modo como estava enrolado, é improvável que tenha ficado preso numa transferência casual.
- No el mascullado casual.
Não falo de resmunguices ocasionais.
Si peleamos, no será algo casual.
Se lutarmos, não será por um assunto casual.
No hay nada al azar sobre sus joyas apareciendo en tu garaje.
Pensei que a sua morte tivesse sido casual. Não há nada de casual nas jóias dela terem ido parar à tua garagem.
Este asunto informal... es... es raro.
Esta coisa de "casual" é é estranho.
Creo que deberíamos seguir, pero de una manera menos formal.
Então eu acho que nós devíamos manter isso como "casual". "Casual".
¿ Qué quiere decir eso exactamente?
Que infernos isso significa, exatamente, uh, "casual"?
Eso es informal.
Isso é "casual". Isso é divertido.
Dijo una reunión de amigos. Probablemente sea casual, pero quiero verme bien, ¿ no?
Ela disse um encontro com alguns amigos, provavelmente informal, mas eu quero parecer bem, não é?
Es sólo una cena casual por la noche.
É apenas um jantar casual numa noite.
Si no fuese por la casual interrupción de un partido de fútbol sería perfecto.
Se não fossem as interrupções de um jogo de futebol próximo, teria sido perfeito.
.. mantenerlo casual..
- Uma coisa informal. - Informal é bom.
No lo hagas, pero la próxima vez que me quieras hablar, no finjas chocar conmigo.
Mas quando quiseres falar, não finjas um encontro casual.
¿ novio? ¿ No es esa una mala palabra en el mundo "mantenerlo casual"?
Isso não é um palavrão se queres "manter uma relação casual"?
Nunca deberíamos haber empezado, pero... fue algo ocasinal
Nunca o deveria ter feito... Era só para ser casual.
¿ Es casual que te hayan visto en la escena del crimen?
Então, o facto de ter sido visto perto do local dos crimes foi pura coincidência?
- Podría ser accidental.
- Pode ser casual.
Es impredecible, inesperado.
É casual, imprevisível...
Si yo quisiera tu opinión se la pediría a una de las decenas de mujeres con las que has tenido relaciones.
Não me digas? E se eu quiser a tua opinião peço-a a uma das dezenas de mulheres com as quais fizeste sexo casual.
¿ Vestido formal o estilo casual de California?
De noite, ou informal à Califórnia?
Yo tengo casual y degradante sexo con mis madres sustitutas pero estamos hablando de ti y no de mi así que olvida que dije eso.
Tenho sexo ocasional e por vezes degradante com as minhas mães substitutas mas estamos a falar contigo e não sobre mim, por isso esquece o que eu disse.
Dudo que sea casual que Debra Villareal estuvo casada con Vinnie Vanlowe, detective.
Duvido que seja coincidência que a Debra Villareal, tenha sido casada com o detective privado Vinnie Van Lowe.
Me gané la visita casual.
Ganhei direito a vir cá.
Bueno, tengo un contacto casual en el Instigator.
Tenho um conhecido no The Instigator.
Acabo de hablar con esa fuente casual en el Instigator.
Acabei de falar com a minha conhecida no The Instigator.
¿ Alguien casual?
E ocasionalmente?
Ni una esposa, un amigo, un condiscípulo, un conocido casual, un amigo por correspondencia, un loro, una conversación significante, un abrazo breve o un contacto visual.
Nem uma esposa, um amigo, um camarada, um conhecimento casual, um amigo da prisão, um papagaio, uma conversa com sentido, um abraço rápido ou contacto visual.
Todo comenzó con el descubrimiento accidental de un sitio sepulcral cerca de Stonehenge.
Tudo começou com a descoberta casual de um cemitério perto de Stonehenge. Amesbury, 3 de Maio de 2002 Tudo começou com a descoberta casual de um cemitério perto de Stonehenge.
- Sexo informal, Erik.
Sexo casual, Erik.
- ¿ Que sexo informal pueden tener los animales?
O que sexo casual tem a ver com animais?
Casualmente pero con rapidez Richard quitó a Kay La Ramera de su pantalla.
Casual, mas apressamente, Richard fechou a Gatinha Galdéria...
- Pensé que me verías si era algo casual.
Achei que doutra maneira não quererias ver-me.
Parece un funeral Dijiste que seria casual.
Parece uma casa funerária. Você disse que era casual.
Créeme, Para estas personas, es casual.
Para estas pessoas é casual.
Esto no es superficial.
Isto não é casual.
¿ Por qué no vas e inicias una conversación casual?
Por que não vai e inicia uma conversa casual?
Más bien, un accidente casual en una carretera estrecha, quizás algo...
Talvez um acidente casual em uma estrada estreita, talvez algo...
Supongo que no recibieron la nota donde decía extremadamente casual.
Penso que não tenham recebido a nota sobre virem muito à vontade.
¿ Sexo casual?
Sexo sem compromissos?
¿ Sexo duro y casual?
Sexo à bruta sem compromissos?
Casual es bueno
Senta-te.