Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Caté
Caté Çeviri Portekizce
832 parallel translation
Acerca del vino que caté.
Sobre o vinho que provei.
¿ Puedo tomar una taza de caté, por tavor?
Posso tomar um café, por favor?
Sé que esa cruz es muy importante para ti, Cate.
Eu sei o quão importante é essa cruz para ti, Kate.
. - ¡ Cate por Dios, déjala hablar!
Kate, pelo amor de Deus!
No seas ridícula Cate, te necesita.
Não sejas ridícula, Kate! Ela precisa de ti agora.
Que Christy cate el vino.
O Christy que prove o vinho.
¿ Le llamas caté?
- Chamas a isto café?
¿ Quieres ir por un caté y hablar?
- Queres ir beber um café?
Kate, por favor.
Cate, por favor...
- Por favor, Kate, no.
- Por favor, Cate, não.
Kate entró en la lotería del matrimonio.
A Cate vai passar para o clube das casadas?
La Srta. Kate era así de alta cuando vine a trabajar. El Sr. Dickie aún no era ni siquiera un proyecto.
A Cate tinha esta altura quando vim para cá, e o Dickie ainda não nascera.
- ¿ Dónde está Kate?
- A Cate?
Kate asiste a la sesión matinal. Yo voy por la tarde.
A Cate vai à sessão da manhã e eu à da tarde.
Kate dijo que causó una buena impresión al jurado.
A Cate disse que ele causou boa impressão.
¿ Cómo está Kate?
Como está a Cate?
¿ Deseas oír este asunto urgente, Kate?
Queres saber que assunto urgente é este, Cate?
¿ Me sigues, Kate?
Está a compreender, Cate?
No es necesario, Kate. En absoluto.
Não é realmente necessário, Cate.
No me preocupa decirle, señor, que a veces me pregunté... si Ud. y la Srta. Kate no estaban perdiendo el tiempo con todo eso.
Bem, tenho de confessar, senhor. Perguntei-me se o senhor e Miss Cate não estariam a perder tempo.
¿ Entonces no vienes con el Sr. Cate y el bebé en este viaje?
Então não vieste com Mr. Cate e o bébé nesta viagem?
¿ "Por dona cate..."?
- Desculpa, o quê o quê? - O que queres dizer?
- Hola cate
- Olá Kate.
Es de Montecito y va a mi...
Ele é de Montecito, anda em Cate.
Es una forma de decir : col cate t aqu.
Coloque-se aqui.
Revisé las transcripciones del juicio de las hermanas Cates.
Revi as transcrições do julgamento no caso da irmã, Cate.
Cate, Cate, ¿ estás bien?
Cate, sente-se bem?
Cate, ¿ hay alguien más con usted?
- Está aí alguém consigo?
Vamos, Cate.
Vá lá, Cate.
¿ Cate? ¿ Estás bien?
Sente-se bem?
Inspectora Kate Pritchard de Scotland Yard, me gustaría que conociera a...
Inspectora Cate Pritchard, da Scotland Yard, quero que conheça...
La adulación no te llevará a ninguna parte, Kate.
Os elogios não te levam lá, Cate.
Gran descubrimiento, Kate.
Informação total, Cate.
¡ No, es muy importante! - ¿ Qué tenemos?
- Algo pra compartilhar, Cate?
Cate imprimió unos anuncios, ¿ le importaría colgarlos?
A Cate imprimiu uns anúncios, podias colocá-los aqui?
¡ Por Dios Parker, es el trabajo de muchos meses!
Oh, não! Parker, isto é um trabalho de vários meses! Cate, sinto muito.
- ¿ Viste a Cate?
Viste a Cate?
- Mucho gusto Michael, llámame Cate.
Prazer em conhecê-lo.
- Algunas cervezas...
- Trata-me por Cate. - Está bem!
¿ Cate? ¿ Has visto a Hachi?
Cate.
¡ Cate!
Catie!
Cate.
Cate.
- ¿ Qué? Ella no es "el objetivo", se llama Cate.
Ela não é o alvo.
Tiene 10 años.
Chama-se Cate. Tem 10 anos.
Jim Scheuren, el padre biológico de Cate.
Jim Scheuren, o pai biológico da Cate.
Entonces él no encontró a Cate por accidente.
Então, ele não viu a Cate por acaso.
- Sí. - ¿ Está el padre de Cate aquí aún?
- O pai da Cate já chegou?
¿ Encontraste algo en la habitación de Cate?
Encontraste algo no quarto da Cate?
A este punto, Cate se hubiese despertado.
Num desses casos, a Cate teria acordado.
Las posibilidades de Cate de sobrevivir han mejorado.
As hipóteses de sobrevivência da Cate melhoraram.
Correcto. Estamos por hablar con el padre de Cate.
Vou falar com o pai da Cate.