English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Ciudad

Ciudad Çeviri Portekizce

54,374 parallel translation
O bien, al igual que mi hermano toda la ciudad se quemará.
Ou então apenas como o meu irmão toda a cidade queimará.
Ni tú ni esta ciudad quemarán.
Nem você nem esta cidade queimarão.
Mi hija y yo, estabamos en un motel de la ciudad.
A minha filha e eu, estávamos num motel da cidade.
Módena es una ciudad pequeña.
Modena é uma cidade pequena.
Ya sabe, ciudad nueva y todo.
Sabe, cidade nova e o resto.
Debes salir y disfrutar de la ciudad un poco.
Deveria sair e desfrutar um pouco da cidade.
Los informes de noticias de la ciudad son difíciles de verificar... debido a la zona de exclusión estrictamente reforzada.
Notícias da cidade são difíceis de verificar devido à manutenção restrita da zona de exclusão.
Eso va a alimentar a toda la ciudad aquí, quizás a todo el país.
Isso vai alimentar toda a cidade aqui. Talvez todo o país.
De escaparnos, lejos de esta puta ciudad.
- Vamos fugir. Para longe desta cidade de merda.
La ciudad resplandeciente en la colina, donde la gente trabajaba, vivía, amaba
Uma cidade brilhante no topo de uma colina, onde as pessoas trabalhavam, viviam e amavam
Tenemos algunos turistas en la ciudad.
Temos alguns turistas na cidade.
Karen, ¿ qué estás haciendo aquí? Pensé que ta habían transferido - a la ciudad de Kansas.
Pensei que tinha sido transferida para Kansas City.
No, los cantantes de garganta de Tuva ya pasaron por la ciudad el mes pasado.
Não, os cantores de Tuvan estiveram na cidade no mês passado.
Como le conté a esos reporteros de televisión, todo el mundo en la ciudad sabe que el viernes es cuando la mayoría de la gente ingresa sus cheques.
Não. Como disse a estes repórteres da TV, a cidade toda sabe que às sextas as pessoas sacam os seus cheques.
Frankie Vargas, hablará en directo desde Fairmount Park, en su ciudad natal, Filadelfia.
Frankie Vargas, vai falar ao vivo em Fairmount Park na sua cidade natal em Filadélfia.
Oh, esta ciudad... esta gente...
Esta cidade... Estas pessoas...
El Estado Islámico está empezando a atacar la ciudad.
O Daesh começou a atacar a cidade.
Si ellos... toman la ciudad, matarán a todos los religiosos, e instaurarán la ley de la Sharia.
Se conquistarem a cidade, matam todos os secularistas e instalam a xaria.
Que es parte del encanto de nuestra ciudad.
Apenas parte do charme da nossa cidade.
Para recuperar nuestra ciudad, apoyamos a Marcel Gerard.
Para recuperarmos a nossa cidade, apoiámos o Marcel Gerard.
Mirad, a los vampiros forasteros... No les importa nuestra ciudad. No siguen nuestras reglas.
Vampiros de fora não se preocupam com a nossa cidade, não seguem as nossas regras.
Juro que a veces siento que la ciudad tiene el mal acechando en las sombras.
Juro que às vezes sinto que esta cidade tem maldade à espreita nas sombras.
Somos como Suiza, justo en el corazón de la ciudad.
Somos como a Suíça, certo? Mesmo no coração da cidade.
Llegas un poco tarde, pero supongo que tienes una ciudad que dirigir.
Estás um pouco atrasado. Mas tens uma cidade para gerir.
Por lo que respecta a nuestros amigos de fuera de la ciudad, si hacen cualquier cosa, yo me encargaré de ellos.
Em relação aos nossos amigos de fora, se eles se portarem mal, eu trato deles.
Mi vida ya no está unida a ti, y la ciudad que te gusta decir que construiste... es mía.
A minha vida já não está ligada à tua, e a cidade que dizes que construíste? - É minha.
Mira, un viejo amigo vuestro ha venido a la ciudad.
Um velho amigo teu acabou de chegar à cidade.
Sí, solo hasta que los vampiros bazofia europea acaben de bazofiar la ciudad.
Sim. Só até os vampiros europeus se fartarem de estragar esta cidade.
Y sería una pena, una terrible vergüenza si yo o alguno de mis seguidores entrase en tu ciudad con un humor avinagrado.
E seria uma pena terrível, se eu ou algum dos meus seguidores fôssemos de mau humor para a tua cidade.
Atacarán la ciudad. Y si te encuentran, todo lo que necesitan es una gota de tu sangre, y entonces sus brujas podrán rastrear a tu familia.
Vão atacar a cidade e, se te encontrarem, só precisam do teu sangue e depois as suas bruxas podem localizar a tua família.
Vale, mira, sería mejor para todo el mundo en esta ciudad si estuvieras aquí por lo que está pasando.
É melhor para todos nesta cidade se estiveres cá para o que vai acontecer.
Tiene a sus hombres posicionados por toda la ciudad esperando sus órdenes.
Posicionou os seus homens por toda a cidade, à espera de um sinal.
Y cada vampiro en esta ciudad te quiere o te teme.
E todos os vampiros nesta cidade ou te adoram ou te temem.
Están apareciendo pintadas de magia negra por toda la ciudad.
Graffiti oculto a surgir por toda a cidade.
Necesitamos incrementar la población en la Ciudad de la Luz.
Precisamos de aumentar a população na Cidade da Luz.
La superficie de la Tierra será inhabitable, así que, como ves, la Ciudad de la Luz es lo único que puede salvarte.
A superfície terrestre ficará inabitável. Portanto, como vês, a Cidade da Luz é a única coisa que vos pode salvar.
Me persiguió en la Ciudad de la Luz.
Ele perseguiu-me na Cidade da Luz.
Raven, ¿ ALIE te contó alguna vez por qué creó la Ciudad de la Luz?
Raven, a A.L.I.E. disse-te porque criou a Cidade da Luz?
Te vi en la Ciudad de la Luz.
Vi-te na Cidade da Luz.
Ningún skaikru abandonará la ciudad.
O Povo do Céu não sai daqui.
Cuando destruiste la Ciudad de la Luz, había un millar de guerreros de Azgeda en la ciudad de Polis.
Quando destruíste a Cidade de Luz, estavam mil guerreiros Azgeda em Polis.
La razón por la cual ALIE creó la Ciudad de la Luz.
A A.L.I.E. criou a Cidade da Luz por uma razão.
Todo eso se perdió en la Ciudad de la Luz, pero ya ha vuelto,
Isso parou na Cidade da Luz, mas voltámos ao mesmo.
La Ciudad de la Luz ha caído... y no queda ningún comandante para gobernar.
A Cidade da Luz caiu e não temos um comandante.
Hace 24 horas, unos hombres armados han asaltado una escuela para chicas a unos 130 kilómetros al noroeste de Ciudad de Benín, Nigeria.
Há 24 horas, homens atacaram uma escola feminina a 128 km a noroeste da Cidade de Benin, na Nigéria.
Erica sigue fuera de la ciudad...
A Erica ainda está fora da cidade.
- Si toman la ciudad, estamos muertos.
Os rebeldes vão matar toda a gente na cidade.
La ciudad está por colapsar.
A cidade vai colapsar.
La ciudad solía ser hermosa, con vida.
A cidade costumava ser linda. Estava viva.
Vamos a tomar la ciudad, lo sabes.
Nós vamos conquistar a cidade, sabias?
Están destruyendo nuestra ciudad.
Eles estão a destruir a nossa cidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]