Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Cleve
Cleve Çeviri Portekizce
131 parallel translation
Cuando el alma de Henry Van Cleve emprendió el último viaje, se dio cuenta de que era... muy improbable que su próxima parada fuese el cielo.
Quando a alma de Henry Van Cleve empreendeu a última viagem, deu-se conta de que era... muito improvável que a sua próxima paragem fosse o céu.
- ¿ Qué tal, señor Van Cleve?
- Como vai, Sr. Van Cleve?
¿ Cuándo ocurrió, señor Van Cleve?
Quando aconteceu, Sr. Van Cleve?
Señor Van Cleve, puedo apreciar que tiene un oído sensible y educado.
Sr. Van Cleve, posso ver que tem um ouvido sensível, culto.
Mi querido señor Van Cleve, un pasaporte al infierno no se concede por generalidades.
Meu querido Sr. Van Cleve, um passaporte para o inferno não é emitido na generalidade.
Henry Van Cleve.
Henry Van Cleve.
Pero debo admitir que está empezando a interesarme, señor Van Cleve.
Mas devo admitir que está começando a interessar-me, Sr. Van Cleve
Por favor, mamá Van Cleve.
Por favor, Mãe Van Cleve.
- No me hables, Henry Van Cleve.
- Não fale comigo, Henry Van Cleve.
Y no estoy interesada, Henry Van Cleve.
E não estou interessada, Henry Van Cleve.
¡ Henry Van Cleve!
Henry Van Cleve!
La señora Van Cleve llegará enseguida.
A Sra. Van Cleve estará aqui rapidamente.
Éste es el señor Van Cleve.
Este é o Sr. Van Cleve.
Éste es el padre del señor Van Cleve.
Este é o pai do Sr.Van Cleve.
El orgullo de los Van Cleve era mi primo Albert.
- O orgulho dos Van Cleve era o meu primo Albert.
Sí, señor Van Cleve.
Sim, Sr. Van Cleve.
Mi padre creó la Compañía de importaciones Van Cleve de la nada.
O pai comprou a Van Cleve Companhia de Importação por quase nada.
Sí, padre Van Cleve. ¿ No te das cuenta que cada pieza de carne que comemos... procede de una de las muchas, muchas plantas del señor Strable?
Sim, pai Van Cleve. Não entendeu que todo pedaço de bife que comemos... vem dos muitos e muitos rebanhos do Sr. Strable?
Tía Bertha, cuando veas a Henry, ¿ puedes decirle que como Van Cleve... tengo el derecho a pedir que mantenga la sombra del escándalo lejos de nuestro apellido?
Tia Bertha, quando vir o Henry, diga-lhe que como um Van Cleve... eu tenho o direito de pedir para que ele mantenha a sombra do escândalo longe do nosso nome?
Señor Van Cleve, nosotros la gente del Oeste no hablamos mucho... pero cuando decimos algo, lo decimos de verdad.
Sr. Van Cleve, nós, pessoas do oeste não falamos muito... mas quando falamos, é algo pensado.
- ¿ Sí, señor Van Cleve?
- Sim, Sr. Van Cleve?
Te suplico que te quedes y te comportes como un Van Cleve sólo por una vez.
Eu imploro que fique e que comporte-se como um Van Cleve só uma vez.
- Querida, quiero que conozcas a Henry Van Cleve.
- Querida, quero apresentar-te o Henry Van Cleve.
Muchas felicidades, señor Van Cleve.
Muitas felicidades, Sr. Van Cleve.
Eras el único Van Cleve que me importaba de verdad.
És o único Van Cleve com quem sempre me identifiquei.
- Su nombre es Van Cleve.
- O seu nome é Van Cleve.
- ¿ Van Cleve?
- Van Cleve?
Quizás yo sí quiera ver al señor Van Cleve.
Talvez eu devesse ver o Sr. Van Cleve.
Señor Van Cleve, si me hace el favor.
Sr. Van Cleve, se me permite.
¿ Quieres que crezca para convertirse en otro Henry Van Cleve... y que en su 36º cumpleaños haga a su esposa tan infeliz como yo te he hecho a ti?
Queres que ele cresça para ser outro Henry Van Cleve... e no seu 36º aniversário faça a sua mulher tão infeliz quanto eu te faço?
Vamos, señor Van Cleve.
Vamos, Sr. Van Cleve.
Usted sabe, señor Van Cleve, que las chicas son terriblemente listas en estos tiempos.
Sabe, Sr. Van Cleve, actualmente as raparigas são muito espertas.
- ¿ Ha visto a la señora Van Cleve?
- Viu a Sra. Van Cleve?
- ¿ Está ya el señor Van Cleve abajo?
- O Sr. Van Cleve já está lá em baixo?
- Buenos días, señor Van Cleve.
- Bom dia, Sr. Van Cleve.
- Señor Van Cleve - - ¡ Shh!
- Porquê, Sr. Van Cleve... - Shh!
Señor Van Cleve, le llaman por teléfono, señor.
Sr. Van Cleve, está a ser chamado ao telefone.
Pero, señora Van Cleve, por favor -
Mas, Sra. Van Cleve, por favor...
Señor Van Cleve, siento despertarle, pero tengo que hacerlo.
Agora, Sr. Van Cleve, sinto muito acordá-lo, mas tem que ser assim.
Espero que no me considere poco hospitalario si le digo... lo siento, señor Van Cleve, pero no ofrecemos servicio a la gente de su clase aquí.
Espero que não me considere pouco hospitaleiro se eu disser... sinto muito, Sr. Van Cleve, mas não atendemos aqui gente da sua classe.
Sí, señor Van Cleve...
Sim, Sr. Van Cleve...
Cleve'm Greg.
Sou Cleve Greg.
- Ya contesté. Sr. Van Cleve, de no haber una razón especial para el interrogatorio el libro...
Sr. Van Cleve, a não ser que tenha uma razão específica para seguir deste modo... os livros...
Admitida. Limítese a preguntas directas.
Fique só no questionamento, Sr. Van Cleve.
Cuidado, Cleve es un experto en enaguas.
Preste atenção. Cleve ainda é um perito em saiotes.
Cleve Van Valen a su servicio, Srta. Prescott.
Cleve Van Valen ao seu dispôr, Menina Prescott.
¡ Cleve, cuidado!
Cleve, cuidado!
¿ Cleve?
O Cleve?
Cleve es Cleve, simplemente.
O Cleve é o Cleve, simplesmente.
¿ Qué tiene de malo que Cleve quiera una esposa rica?
O que há de mal em o Cleve querer uma esposa rica?
La verdad es que Cleve y yo no podemos vivir de amor ni cinco minutos.
A verdade é que... Cleve e eu não podíamos viver sozinhos só de amor... nem por cinco minutos.