Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Clue
Clue Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Jugamos Clue.
Jogámos ao Clue.
Vaya, vaya. ¿ Por qué no conseguimos un candelero y jugamos al "clue"?
Ora, por que não pegamos um candelabro ejogamos "Detetive"?
Oye, Cloutier. ¿ Vino alguien gastando montones de billetes?
Ei Clue, apareceu por aqui alguém ultimamente a gastar muito dinheiro?
- Pero te ganaré en Clue.
- Mas dou-te uma tareia no Cluedo.
¿ No hay Clue viajero?
Não há um mini Cluedo?
- Clue. ¿ El tuyo?
- "Clue". E o teu?
- Nunca has jugado al Cluedo?
Nunca jogaste ao Clue?
Cuando regrese de Saint Clue puedes estar segura de que yo haré mi papel, y que con esperanza todo irá sobre ruedas.
Quando regresse de Saint Clue podes estar certa de que farei o meu papel, e que com esperança tudo correrá sobre rodas.
Me corte con el cuchillo del juego Christian Clue.
Cortei-me com a faca, a jogar às Pistas Cristãs.
Ricardo y yo jugábamos Clue y me atrapó en el cuarto con un caño.
Nós estávamos a brincar aos detectives e ele apanhou-me com a boca na botija.
Es como una pista, sólo para CSI.
É como o Clue, só que mais CSI.
Monopoly, jugábamos Clue...
Monopólio, jogámos Cluedo...
"Clue" no era una asignatura de mi carrera.
"Clue" não era uma disciplina na minha carreira.
Después de hacerme cancelar el mejor servicio de comida de la ciudad porque quería jugar "Clue" y comida a la cacerola.
Depois de me fazer cancelar o melhor "catering" da cidade porque ela queria Cluedo e uma panela eléctrica.
# No tenía idea de donde me estaba metiendo... # #... así que culpé al tequila por ello. #
# I had no clue # # What I was gettin'into # # So I blame it on the Cuervo #
* Dime cómo ganar tu corazón * * porque no tengo idea * * Pero déjame empezar diciendo *
Tell me how to win your heart for I haven't got a clue but let me start by saying
Es como una versión gay de "Clue".
É como uma versão gay do cluedo.
¡ Eso es! Lo puse en el Cluedo porque su madre mató a alguien a golpes con un candelabro. ¡ Están todos muertos!
Pu-la no "Clue", porque a tua mãe bateu em alguém até a morte com um castiçal.
♪ Sin límites y sin tener ni idea ♪
# Without bounds and with no clue #
Dime que este caso no se parece cada vez más al Clue.
Diz-me se este caso não parece um jogo de "Clue".
Clue idiota.
Ideia idiota.
No Plum. Esto no es Clue.
Isto não é Cluedo.
¡ Y a Clue le falta la cuerda, la cuarta mejor arma!
E falta a corda do Cluedo, que é a quarta melhor arma!
Y Clue. - ¿ No hay Clue viajero?
E,
* te amo sin condiciones * * hay un acertijo para ti * * encuentra la respuesta * * hay una razón para el mundo * * tú y yo *
You looking for a clue I Love You free... ( "Se procura uma pista, eu te amo sem limites" ) Here's a riddle for you ( "Eis uma charada para você" )
TUSUBTITULO
S01E16 "Clue"