English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Comidá

Comidá Çeviri Portekizce

43,874 parallel translation
¿ Tienen algo de comer?
Têm alguma comida?
Tenemos un montón de comida.
Temos muita comida.
Muy bien. Vayamos a conseguir algo de comida.
Muito bem, vamos comer.
La comida no puede ser tan mala.
A comida não deve ser tão má assim.
Incluso cuando estoy de viaje, sigo buscando comida de calidad.
Mesmo em viagem, gosto de comida de qualidade.
El papel ha estado expuesto a varios olores de comida, así que estaría colgado en la cocina.
O papel esteve exposto a vapor e a uma variedade de cheiros, por isso deve tê-lo pendurado na cozinha.
¡ Parece comida digerida!
Não! Parece que já foi comido!
Nos estamos quedando sin alimentos y no hablamos de eso.
Estamos ficando sem comida e não falamos sobre isso.
Te preparé tu plato favorito, estofado de pollo.
Fiz a sua comida preferida. Ensopado de frango.
Toda producción de comida es explotación.
Toda produção de alimento é exploradora.
Comida de perro, salchichas, tocino y cecinas...
Comida de cachorro, cachorros-quentes, bacon e carne-seca...
Nos quedamos sin comida, y ni hablamos del tema.
Estamos a ficar sem alimentos e não falamos sobre isso.
Comida para perros, salchichas, beicon, cecina...
Comida para cães, cachorros-quentes, bacon e carne seca...
No es culpa nuestra que el consumidor sea tan paranoico con la comida transgénica.
Não temos culpa que os consumidores sejam tão paranoicos com alimentos GM.
¿ Buena comida?
Uma bebida?
Este hombre no había comido en días. Al menos no comida, pero encontré esto en su estómago.
Este homem não comia há dias, pelo menos não comida, mas encontrei isto no estômago.
Y ahora viene la comida.
E agora, vem aí a comida.
¡ El suelo mismo, nuestra comida!
O próprio solo! Os nossos alimentos!
¿ Sabían que una ley ordena servir ensalada en cada comida de la cárcel?
Sabem que há uma lei neste estado que obriga a servir salada à refeição nas cadeias?
Cada comida debe venir con ensalada.
Todas as refeições vêm com salada.
¿ Sabe que en prisión sirven ensalada con cada comida?
Sabia que, na cadeia, servem salada em todas as refeições?
Mira, mientras haya comida y estén tú u otro adulto en la casa, nos llevaremos bien.
Desde que haja comida e um adulto em casa, vamos entender-nos.
Si no hay comida ni adulto, tus hermanos se van.
Se não houver comida nem um adulto, levamos os teus irmãos.
Si te va tan mal, ¿ por qué no pides cupones de comida?
E se pedisses senhas de refeição, como gente normal?
Nos quedamos sin comida y sin electricidad.
Não temos comida nem luz.
Cuando la gente me mira, me da calor, y mi cerebro se vuelve comida para gatos.
Se olham para mim, fico com calor e com o cérebro feito em comida de gato.
¿ Comida para gatos?
Comida de gato?
Hay mucha comida si sabes buscarla.
Há bastante comida, se souberes onde procurar.
- Gracias por la comida.
- Obrigado pela comida.
Pero encargué comida.
Mas eu mandei vir comida.
Te dije que encargué comida.
Eu disse-te, mandei vir comida.
Era el lugar de comida favorito de papá.
Era o restaurante preferido do meu pai.
Nunca comí comida para llevar como esta.
Nunca provei comida desta.
A comer las sobras y esperar a que el plomero repare tu fregadero.
Vai comer os restos da comida enquanto esperas que o canalizador conserte o lava-louça.
Lamento si malinterpreté tus intenciones con la comida.
Desculpa se te interpretei mal por causa da comida.
- Y la comida es buena.
- E a comida é boa.
Lo que es comida en este mundo es veneno para el cuerpo y el alma.
O que consideram comida neste mundo é veneno para o corpo e a alma.
Supongo que no piden mucha comida a domicilio en K'un-Lun.
Não devem encomendar comida em K'un-Lun.
¿ Sin alimento?
Sem comida?
Yo no usaría esa fuerza con gente que intenta alimentar a sus familias.
Eu pensaria duas vezes antes de usar isso contra os que querem pôr comida na mesa.
Parte del trato era pedir comida para todos.
Como parte do acordo, tive de pedir quatro pratos de tudo.
Al sexto, sin comida.
Ao sexto dia, não havia comida.
Por eso quería que disfrutaras de tu última comida.
Foi por isso que quis que a tua última refeição fosse boa.
Veo que preparaste una deliciosa comida para tus invitados.
Estou a ver que preparaste uma deliciosa refeição para os teus convidados.
Si eso te hace cocinar mi comida favorita, y te hace vestir así cada noche, entonces nena, puedes seguir viendo lo que fuera que hayas visto.
Ouve, se isso te fizer cozinhar o meu prato favorito, e te vestires daquela maneira todas a noites, então amor, podes continuar a ver o que quer que aches que andas a ver.
Te ahorramos una comida.
Nós guardámos-te o jantar.
Iremos a comprar comida.
Nós vamos comer.
¿ Vió toda la comida que ha sobrado?
O que fazemos com a comida?
2 millones, es comida para lobos, te ayudará.
Dois milhões de dólares ajudavam a acalmar os lobos.
¿ Recibiste la cazuela que te envie?
- Recebeste a comida que mandei?
No, míralos, buscan comida y agua.
- Precisam de comida e água.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]