English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Crime

Crime Çeviri Portekizce

24,493 parallel translation
Entonces esta podría ser nuestra escena del crimen.
Esta pode ser a nossa cena do crime.
Y tenemos nuestra escena del crimen.
- E temos a cena do crime.
Pudo haber sido una víctima de un crimen callejero, o quizá, un cliente molesto con Drea e intentan culparme de ello.
Ela pode ter sido vítima de um crime de rua ou, talvez, um cliente tenha morto a Drea e agora está a tentar incriminar-me.
Me dirijo a la escena del crimen. A ver si nos perdimos de algo.
Vou até ao local do crime, ver se deixamos passar alguma coisa.
Su cámara no estaba en la escena del crimen.
A câmara dele desapareceu da cena do crime.
Has sido liberada de cualquier sospecha.
Foi inocentada de qualquer crime.
Entiendes que esto es la escena de un crimen.
Isto é uma cena de crime.
He analizado la escena del crimen de Sherman con el agente Kutter.
Cobri o local do crime do Craig Sherman com o Detective Kutter.
A falta del ADN, yo consideraría esto una escena del crimen.
Dependendo do ADN, chamo a isto de cena do crime.
Pensábamos que nuestro ejercicio amistoso no es algo que vaya mucho contigo, como...
A nossa brincadeira amigável não parecia ser algo que apreciasses, Batman. Não é parecido com combater o crime.
Si hiciésemos algo importante, como combatir el crimen o pintar el piso de Wonder Woman, por supuesto que te llamaríamos.
Se estivéssemos a fazer algo importante, como combater o crime ou a pintar a casa da Mulher-Maravilha, iríamos chamar-te.
El crimen nunca sacia su sed, pero los héroes sí pueden.
O crime nunca perde a energia, mas os heróis podem cansar-se.
Es de la escena del crimen en la casa de McDonough, una de las víctimas del Asesino de Caos.
Esta é da cena do crime da propriedade do Mcdonough, uma das vítimas mais recentes do Assassino do Caos.
Mucho en la escena del crimen es diferente.
Muita coisa nesta cena do crime é diferente.
Esto.
CHEFE DO CRIME ORDENOU O HOMICÍDIO DO PROCURADOR GERAL Isto.
Por supuesto, el Conserje del Crimen quiere hacer un trato.
Claro. O porteiro do crime quer fazer um acordo.
El registro de llamadas confirma que Levi no estuvo cerca del escenario del crimen a la hora del asesinato de Remy, pero mirad esto.
Os registos de chamadas confirmam que o Levi não estava sequer perto da cena do crime na altura do homicídio do Remy, mas, olhem para isto.
Definitivamente esta es nuestra escena del crimen.
Esta é, definitivamente, a nossa cena do crime.
Las huellas de neumático de la escena del crimen pertenecen a una Nissan NV1500.
As marcas de pneus na cena do crime pertencem a uma "Nissan" NV 1500.
oye, déjalo donde estaba... blogs de crímenes en el vecindario que Claire ha estado leyendo.
Põe isso de volta. Os blogs de crime da vizinhança que a Claire tem andado a ler.
Claire, es la escena de un crimen.
Claire, isto é uma cena de crime.
Tenemos los resultados de las fibras de la escena del crimen,
Tenho os resultados daquela fibra da cena do crime.
Como puedes ver, la biblioteca cuenta la historia de un crimen de odio, una iglesia quemada a la tierra en 1981.
Como vês, a biblioteca conta a história de um crime de ódio. Uma igreja ardeu em 1981.
Porque eso garantizaría nadie podría descubrir el crimen de Richard.
Porque isso garantiria que ninguém descobriria o crime do Richard.
No es el tipo de delito que ver todos los días.
Não é um crime que se veja todos os dias.
Yo nunca he cometido ningún delito.
Nunca cometi um crime.
¿ Crees que yo maté a ese agente del FBI, pero... usted no tiene un arma del crimen, Sólo un poco de sangre en un coche.
Acha que matei aquele agente do FBI, mas não tem a arma do crime, apenas algum sangue no carro.
Porque no recuerdo haber hecho nada malo.
Não me lembro de cometer um crime.
Aquí estamos de nuevo para determinar si el comportamiento del Sr. McBride hacia este tribunal, y específicamente hacia mí, se eleva al nivel de desacato criminal.
Aqui estamos nós de novo para determinar se o comportamento do Sr. McBride perante este tribunal, e especificamente comigo, atinge o nível de crime de desrespeito.
Que lo tengan es un crimen.
É crime vocês terem isto.
Capturado en la escena del crimen, cubierto de la sangre de Collier.
Capturado no local do crime, coberto com o sangue do Collier.
¿ Es consciente de que está allanando una escena del crimen?
Está ciente que está a invadir uma cena do crime?
Me sorprende que sepas que es una escena del crimen.
A mim surpreende-me que saibam que é uma cena do crime.
Bueno, había una lata en la escena, pero la etiqueta de quemado.
Bem, estava uma lata na cena do crime, mas o rótulo estava queimado.
Tenemos un testigo que identificó un portón azul en la escena del crimen.
Temos uma testemunha que viu um carro de cinco portas azul no local do crime.
Literalmente, su socio en el crimen.
Literalmente, parceiros do crime.
REPORTERO : ( EN comprimido ) Más de 1,9 millones de dólares de contrabando fue capturado en la incursión de un compuesto vinculado a reputado señor del crimen Seattle, Stacey Jefe.
Mais de 1.9 milhões de dólares em contrabando foram confiscados durante um ataque a um complexo ligado ao reputado senhor do crime de Seattle,
Tenemos su ADN en la escena, tenemos el testigo que le vendió las armas de fuego, tenemos motivo creíble
Temos o ADN dele no local do crime, temos a testemunha que lhe vendeu as armas, temos um motivo plausível.
Para que conste, quiero que cada abogado y testigo por su parte entienda sus obligaciones legales independientes de presentar cualquier información de que un crimen o crímenes se han cometido.
Para os registos, quero que todos os advogados e testemunhas do seu lado, compreendam as suas obrigações jurídicas distintas, de avançarem com qualquer informação de que um crime ou crimes foram cometidos.
Desde 2002, es un delito federal que directivos o abogados de empresa no denuncien según el artículo...
Desde 2002, é um crime federal os... os dirigentes de empresas ou os seus advogados pressionarem os informadores da acusação a...
No era un delito cuando lo subí.
Só... não era um crime quando eu o coloquei.
Esto... es un crimen de guerra.
Isto... é um crime de guerra.
Y hay un video que muestra cuando sales del puerto... cerca de la hora de su muerte.
Mais o vídeo de si a deixar a marinha na hora do crime.
Eso es un delito federal.
É um crime federal.
Un sujeto llamado Larry Tesler, a quien considero un buen amigo... sin embargo, cambió esas palabras. Yo considero que eso es un crimen contra la humanidad... y él no entiende por qué.
Então, um tipo chamado Larry Tesler, que considero um bom amigo, ainda assim, alterou essas palavras, e considero isso um crime contra a Humanidade, e ele não entende porquê.
- Dave, cuando aterricemos, Morgan y tú id a la última escena del crimen. Reid, tú ve al forense y JJ y yo nos instalaremos en la oficina local.
- Dave, quando chegarmos tu e o Morgan vão à última cena de crime, Reid, vai até a morgue, e a JJ e eu vamos instalar-nos no gabinete do FBI local.
Sí, pero el móvil de Levi se registró en la primera y en la segunda escenas y el de Giza en la primera y en la tercera.
Sim, mas o telemóvel do Levi apareceu na 1º e 2º cena do crime, e o do Giza na 1ª e na 3ª.
La policía debería incrementar las patrullas en los barrios atacados y mi equipo visitará y analizará las escenas del crimen anteriores.
A LAPD deve aumentar as patrulhas nos bairros alvo, e a minha equipa vai visitar e analisar as primeiras cenas de crime.
Un testigo pone su coche en el lugar de los hechos.
Uma testemunha coloca o seu carro no local do crime.
'Causar algún criador vendidos Me $ 1,000 perro con sarna Por lo tanto, si usted está buscando un verdadero crimen para ir tras
Portanto, se estão à procura de combater um verdadeiro crime...
Así es.
- Temos a cena do crime?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]